2 Korinter 7:8-13
2 Korinter 7:8-13 Norsk Bibel 88/07 (NB)
For selv om jeg gjorde dere sorg med brevet mitt, så angrer jeg det ikke, enda jeg nok før har angret på det. Jeg ser jo at brevet gjorde dere sorgfulle, om enn bare for en tid. Men jeg gleder meg nå, ikke over at dere fikk sorg, men fordi dere ble bedrøvet til omvendelse. For den sorgen som kom over dere, var av Gud, for at dere ikke skulle lide noen skade på grunn av oss. For bedrøvelsen etter Guds sinn virker omvendelse til frelse, som ingen angrer. Men verdens bedrøvelse virker død. Se, hva det førte til at dere ble bedrøvet etter Guds sinn: iver, ja forsvar, ja harme, ja frykt, ja lengsel, ja nidkjærhet, ja straff! På alle måter har dere vist at dere er rene i denne saken. Når jeg skrev til dere, var det ikke på grunn av ham som hadde gjort uretten, heller ikke av hensyn til ham som hadde lidd urett. Men det var for at den nidkjærhet dere har for oss, skulle bli åpenbart hos dere, for Guds åsyn. Ved dette er vi blitt trøstet. Og i tillegg gledet vi oss enda mer over hvor glad Titus var blitt. For dere har alle vært med på å stille hans ånd til ro.
2 Korinter 7:8-13 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
For selv om jeg gjorde dere sorgfulle med brevet mitt, angrer jeg ikke på det, selv om jeg først gjorde det. For jeg ser jo at det samme brevet gjorde dere sorgfulle, selv om det bare var for en kort tid. Nå gleder jeg meg, ikke over at dere ble sorgfulle, men over at dere ble sorgfulle til omvendelse. Dere ble sorgfulle slik Gud ville, for at dere ikke skulle lide noe tap på grunn av oss. For den sorg som er etter Guds vilje, virker omvendelse til frelse, og det vil en ikke angre på. Men verdens sorg fører til død. For se hva nettopp dette førte til, at dere ble sorgfulle etter Guds vilje. Det ble skapt et stort alvor hos dere, ja forsvar, harme, frykt, lengsel, iver, ja straff! I alle ting beviste dere at dere var rene i denne saken. Selv om jeg skrev til dere, så gjorde jeg ikke det for hans skyld som hadde gjort urett, og heller ikke på grunn av ham det var gjort urett mot, men jeg skrev for at vår omsorg for dere for Guds ansikt skulle bli synlig for dere. Derfor er vi blitt trøstet ved at dere fikk trøst. Og vi gledet oss enda mer over Titus’ glede, for hans ånd er blitt fornyet av dere alle.
2 Korinter 7:8-13 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
For om jeg enn bedrøvet eder ved mitt brev, så angrer jeg det ikke; om jeg enn før angret det(-)jeg ser jo at hint brev bedrøvet eder, om enn bare for en stund(-) så gleder jeg mig nu, ikke over at I blev bedrøvet, men over at I blev bedrøvet til omvendelse; for I blev bedrøvet efter Guds sinn, forat I ikke skulde lide nogen skade ved oss. For bedrøvelsen efter Guds sinn virker omvendelse til frelse, som ingen angrer; men verdens bedrøvelse virker død. For se, just dette at I blev bedrøvet efter Guds sinn, hvilken iver det virket hos eder, ja forsvar, ja harme, ja frykt, ja lengsel, ja nidkjærhet, ja straff! I alt viste I eder å være rene i den sak. Derfor, om jeg enn skrev til eder, så var det ikke for hans skyld som gjorde uretten, heller ikke for hans skyld som uretten blev gjort imot, men forat eders iver for oss kunde bli åpenbaret hos eder for Guds åsyn. Derfor er vi blitt trøstet. Og til vår trøst kom ennu den langt større glede over Titus'glede; for hans ånd er blitt vederkveget av eder alle.
2 Korinter 7:8-13 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Selv om jeg gjorde dere sorgfulle med brevet mitt, angrer jeg ikke. Om jeg angret før, fordi jeg vet at brevet gjorde dere sorgfulle for en tid, så er jeg nå bare glad. Ikke fordi jeg gjorde dere bedrøvet, men fordi sorgen drev dere til omvendelse. For dette var en sorg etter Guds vilje; altså har vi ikke gjort dere noen skade. En slik sorg fører til omvendelse og frelse, og det angrer ingen. Men sorg som er av denne verden, fører til død. Se for en iver denne sorgen etter Guds vilje skapte hos dere! Ja, se bare hvordan dere forsvarer dere, og hvor opprørte dere er, hvordan dere viser ærefrykt, og hvordan dere lengter, hvor brennende dere er, og hvordan dere refser! På alle måter har dere vist at dere er uten skyld i denne saken. Så da jeg skrev til dere, var det verken på grunn av ham som begikk urett eller den som led urett, men for at dere overfor Gud skulle bli klar over hvor ivrig dere står sammen med meg. Alt dette ga oss nytt mot. Og en enda større glede var det å se Titus så glad. Dere har alle vært med og gjort ham rolig til sinns.
2 Korinter 7:8-13 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Selv om jeg gjorde dere sorg med brevet mitt, angrer jeg ikke på at jeg skrev det. Om jeg før har angret på det, fordi jeg vet at brevet gjorde dere bedrøvet en kort tid, så er jeg nå bare glad. Ikke fordi jeg gjorde dere sorg, men fordi sorgen drev dere til omvendelse. For dette var sorg slik Gud vil ha den; altså har vi ikke gjort dere noen skade. For når sorgen er slik Gud vil, fører den til omvendelse og frelse, og det angrer ingen. Men verdens sorg fører til død. Se hva det førte til at dere lot sorgen bli som Gud vil: iver, forsvar, harme og frykt, lengsel, alvor og vilje til å straffe. På alle måter har dere vist at dere er uten skyld i denne saken. Da jeg skrev til dere, var det ikke på grunn av ham som hadde gjort urett, heller ikke av hensyn til ham som hadde lidd urett. Jeg skrev for at det skulle bli klart for dere overfor Gud at dere ville stå sammen med meg. Alt dette gav oss nytt mot. Og en enda større glede var det å se Titus så glad. Dere har alle vært med og gjort ham rolig til sinns.