Spreuken 13:1-6
Spreuken 13:1-6 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Een wijs zoon hoort de tucht des vaders; maar een spotter hoort de bestraffing niet. Een ieder zal van de vrucht des monds het goede eten; maar de ziel der trouwelozen het geweld. Die zijn mond bewaart, behoudt zijn ziel; maar voor hem is verstoring, die zijn lippen wijd opendoet. De ziel des luiaards is begerig, doch er is niets; maar de ziel der vlijtigen zal vet gemaakt worden. De rechtvaardige haat leugentaal; maar de goddeloze maakt zich stinkende, en doet zich schaamte aan. De gerechtigheid bewaart den oprechte van weg; maar de goddeloosheid zal den zondaar omkeren.
Spreuken 13:1-6 Herziene Statenvertaling (HSV)
Een wijze zoon luistert naar de vermaning van zijn vader, maar een spotter luistert niet naar bestraffing. Van de vrucht van zijn mond zal iemand het goede eten, maar het verlangen van de trouwelozen is geweld. Wie zijn mond behoedt, bewaart zijn ziel, wie zijn lippen openspert, hem wacht de ondergang. Begerig is de ziel van de luiaard, maar tevergeefs, de ziel van de vlijtigen wordt echter verzadigd. De rechtvaardige haat een leugenachtig woord, maar de goddeloze brengt zichzelf in een kwade reuk en handelt schandelijk. Gerechtigheid behoedt wie oprecht van weg is, maar goddeloosheid stort een zondaar in het verderf.
Spreuken 13:1-6 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Een wijs zoon laat zich tuchtigen door zijn vader, maar een spotter luistert niet naar berisping. Van de vrucht zijns monds zal iemand het goede eten, maar de begeerte der trouwelozen gaat uit naar geweld. Wie zijn mond in toom houdt, bewaart zijn leven; wie zijn lippen openspert, hem wacht het verderf. De ziel van de luiaard is begerig, maar tevergeefs, doch de ziel van de vlijtigen wordt overvloedig verkwikt. De rechtvaardige haat leugentaal, maar de goddeloze maakt zich gehaat en wordt te schande. Gerechtigheid bewaart de onberispelijken van wandel, maar goddeloosheid stort de zondaren in het verderf.
Spreuken 13:1-6 Het Boek (HTB)
Een verstandige zoon luistert aandachtig naar zijn vaders lessen, maar een spotter slaat bestraffing in de wind. Van wijze en vrome woorden zal ieder het goede gebruiken, maar trouwelozen staat geweld te wachten. Wie zijn tong bedwingt, behoudt zijn leven, maar lichtvaardig spreken wordt bestraft. De luiaard is wel begerig, maar krijgt niets. Een vlijtig mens kent echter overvloed. De rechtvaardige mens haat leugens, maar de goddeloze maakt zich gehaat en zet zichzelf voor schut. De gerechtigheid beschermt wie oprecht leven, maar zondaars komt hun goddeloosheid duur te staan.
Spreuken 13:1-6 BasisBijbel (BB)
Als je wijs bent, luister je naar een waarschuwing. Maar iemand die eigenwijs is, wil naar niemand luisteren. Een goed mens zegt goede dingen en wordt daar zelf ook door gezegend. Maar onbetrouwbare mensen overkomt alleen maar geweld. Als je je tong beheerst, bewaar je je leven. Maar als je je mond zijn gang laat gaan, loopt het slecht met je af. Luie mensen verlangen van alles, maar krijgen nooit iets. Maar ijverige mensen zullen meer dan genoeg hebben. Goede mensen haten leugens. Maar slechte mensen worden gehaat en komen bedrogen uit. Door eerlijkheid blijf je op de goede weg. Maar door slechtheid loopt het slecht met je af.