Filippenzen 3:3
Filippenzen 3:3 Het Boek (HTB)
Want door dat snijden in uw lichaam maakt u het echt niet in orde met God. Waar het om gaat, is dat wij God door de Heilige Geest aanbidden. Dan zijn wij pas echt ‘besneden’. Wij beroemen ons op wat Christus voor ons heeft gedaan.
Filippenzen 3:3 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Want wij zijn de besnijding, wij, die God in den Geest dienen, en in Christus Jezus roemen, en niet in het vlees betrouwen.
Filippenzen 3:3 Herziene Statenvertaling (HSV)
Want wij zijn de besnijdenis, wij die God in de Geest dienen en in Christus Jezus roemen en niet op het vlees vertrouwen.
Filippenzen 3:3 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Want wíj zijn de besnijdenis, die door de Geest Gods Hem dienen, die in Christus Jezus roemen en niet op vlees vertrouwen.
Filippenzen 3:3 Het Boek (HTB)
Want door dat snijden in uw lichaam maakt u het echt niet in orde met God. Waar het om gaat, is dat wij God door de Heilige Geest aanbidden. Dan zijn wij pas echt ‘besneden’. Wij beroemen ons op wat Christus voor ons heeft gedaan.
Filippenzen 3:3 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Want het helpt ons niet als we in ons lichaam snijden. We zijn pas écht besneden [ en horen dus pas écht bij God, ] als we God door zijn Geest dienen en als we vertrouwen op Jezus Christus [ om gered te worden, ] en niet op ons zelf.