YouVersion လိုဂို
ရှာရန် အိုင်ကွန်

От Матфея 2

2
К Иисусу приходят мудрецы
1Иисус родился в Вифлееме, в Иудее, во времена царя Ирода. Некоторое время спустя с востока в Иерусалим пришли мудрецы. 2Они спросили: «Где новорожденный Царь Иудейский? Мы видели, как Его звезда воссияла на небе, и пришли, чтобы поклониться Ему».
3Царь Ирод, услышав это, очень встревожился, а вместе с ним встревожились и жители Иерусалима. 4Тогда Ирод, собрав всех главных священников и законников, спросил их: «Где должен родиться Христос?» 5Они ответили ему: «В Вифлееме, в Иудее, так как вот что написано пророком:
6„Ты, Вифлеем, в стране Иудейской,
отнюдь не последний среди правителей иудейских,
так как из тебя придёт Правитель,
Который станет Пастырем народа Моего, Израиля”»#Мих. 5:2..
7Тогда Ирод призвал мудрецов и выведал у них, когда появилась звезда в небе. 8Затем он послал их в Вифлеем и приказал: «Пойдите и расспросите подробно о Младенце. И когда найдёте Его, сообщите мне, чтобы я тоже мог пойти и поклониться Ему».
9Выслушав царя, они ушли, а звезда, которую увидели мудрецы, воссиявшей в небе на востоке, двигалась впереди них, пока не остановилась над местом, где находилось Дитя. 10Увидев звезду, мудрецы очень обрадовались. 11Они вошли в дом и увидели Младенца с Марией, Его матерью, и, упав ниц, поклонились Ему. Потом они открыли свои ларцы с сокровищами и стали подносить Ему дары: золото, ладан и мирру. 12Но Бог явился им во сне и предупредил их, чтобы они не возвращались к Ироду, поэтому мудрецы отправились обратно в свою страну другой дорогой.
Родители Иисуса отправляются с Ним в Египет
13После того как мудрецы ушли, Иосифу во сне явился Ангел Господний и сказал: «Вставай, возьми Младенца и Его мать и беги в Египет. Оставайся там до тех пор, пока я не дам тебе знать, потому что Ирод будет искать Младенца, чтобы убить Его».
14Иосиф встал, взял Младенца и Его мать и ночью ушёл в Египет. 15Он оставался там до смерти Ирода. Это случилось, чтобы исполнилось то, что Господь сказал устами пророка: «Я призвал Сына Моего из Египта»#Ос. 11:1..
Ирод убивает младенцев в Вифлееме
16Тогда Ирод, увидев, что мудрецы обманули его, впал в ярость и приказал убить в Вифлееме и в округе всех младенцев мужского пола от двух лет и младше (определив возраст на основании того, что сказали ему мудрецы). 17Тогда исполнилось то, что было сказано устами пророка Иеремии:
18«Вопль раздался в Раме,
звуки рыданий и печали великой.
Это плачет безутешная Рахиль о детях своих,
так как нет их больше в живых»#Иер. 31:15..
Возвращение Марии с Иосифом и Иисусом
19После смерти Ирода Иосифу в Египте явился во сне Ангел Господний. 20Он сказал: «Вставай, возьми Младенца и Его мать и отправляйся в Израиль, так как те, кто пытался погубить Младенца — мертвы».
21Иосиф, взяв Младенца и Его мать, отправился в Израиль. 22Когда Иосиф услышал, что Архелай правит Иудеей вместо Ирода, своего отца, он побоялся туда возвращаться. Но, получив во сне предупреждение от Бога, Иосиф пошёл в окрестности Галилеи. 23Придя туда, он поселился в городе под названием Назарет. Тогда исполнились предсказания пророков о Мессии: «Его назовут Назарянином»#2:23 Назарянин Человек, который жил в городе Назарет. Название этого города созвучно с еврейским словом «нецер» и переводится как «ветвь». Возможно, Матфей имел в виду слова пророчества о будущем Царе, Который будет «ветвью» из рода Давида. См.: Ис. 11:1..

လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု

От Матфея 2: RSP

အရောင်မှတ်ချက်

မျှဝေရန်

ကူးယူ

None

မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ

YouVersion သည် မိမိအတွေ့အကြုံကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန် ကွတ်ကီးများကို အသုံးပြုသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်ကိုအသုံးပြုခြင်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာမူဝါဒတွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ကျွန်ုပ်တို့၏ cookies အသုံးပြုမှုကို လက်ခံပါသည်။