Vayikra יז
יז
1un Hashem hot geredt tsu Mosheen, azoi tsu zogn: 2red tsu Aharonen, un tsu zaine zin, un tsu ale kinder fun Yisroel, un zolst zogn tsu zei: dos iz di zach vos Hashem hot bafoiln, azoi tsu zogn:
3yetveder man fun dem hoiz fun Yisroel vos vet shechtn an oks, oder a sheps, oder a tsig, in lager, oder vos vet shechtn oisn lager, 4un tsum aingang fun ohel-moed hot er es nisht gebracht, makrev tsu zain far a korben tsu Hashem, faran mishkn fun Hashem, zol es vi blut gerechnt vern yenem man; blut hot er fargosen; un yener mentsh zol farshnitn vern fun tsvishn zain folk. 5kedei di kinder fun Yisroel zoln brengen zeyere shlachtopfer, vos zei shlachtn oifn fraien feld – zei zoln zi brengen tsu Hashem, tsum aingang fun ohel-moed, tsum koyen, un zei shlachtn fridopfer tsu Hashem. 6un der koyen zol shprengen dos blut oifn mizbeyech fun Hashem, baim aingang fun ohel-moed, un demfn dos fets far a geshmakn reyech tsu Hashem. 7un zei zoln mer nisht shlachtn zeyere shlachtopfer tsu di sheidim, vos zei zainen farfirt noch zei. an eibik gezets zol dos zei zain oif zeyere dor-doires.
8un zolst zogn tsu zei: yetveder man fun dem hoiz fun Yisroel, oder fun dem fremdn vos vet zich oifhaltn tsvishn zei, vos vet oifbrengen a brandopfer oder a shlachtopfer, 9un tsum ohel-moed vet er es nisht brengen, dos tsu machn tsu Hashem, yener mentsh zol farshnitn vern fun zain folk.
10un yetveder man fun dem hoiz fun Yisroel, oder fun dem fremdn vos halt zich oif tsvishn zei, vos vet esen voser es iz blut, vel ich kern main ponem kegen dem mentshn vos est dos blut, un ich vel im opgeshnitn fun tsvishn zain folk. 11vorem dos nefesh fun dem fleish iz in dem blut, un ich hob es aich gegebn oifn mizbeyech mechaper tsu zain far aiere nefoshes; vorem es iz dos blut vos iz mechaper far dem nefesh. 12derum zog ich tsu di kinder fun Yisroel: kein nefesh fun aich zol nisht esen blut; oich der fremder vos halt zich oif tsvishn aich, zol nisht esen blut.
13un yetveder man fun di kinder fun Yisroel, oder fun dem fremdn vos halt zich oif tsvishn zei, vos vet fangen a gefang fun a chaye oder a foigel vos meg gegesn vern, zol oisgisen zain blut, un es tsudekn mit erd. 14vorem dos lebn fun yetveder fleish – zain blut dos iz zain lebn; derum zog ich tsu di kinder fun Yisroel: dos blut fun kein fleish zolt ir nisht esen, vorem dos lebn fun yetveder fleish dos iz zain blut; itlecher vos est es, zol farshnitn vern. 15un yetveder mentsh vos vet esen gefalns oder fartsukts, sai der aingeborener, un sai der fremder, zol vashn zaine kleider, un bodn zain laib in vaser, un zain umrein bizn ovnt, un vern rein. 16un oib er vet zei nisht vashn, un zain laib nisht bodn, vet er trogn zain zind.
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
Vayikra יז: OYTORHLT
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ
မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
Latin Transliteration of Orthodox Yiddish Torah (OYTORAH)
© Artists for Israel International, 2024
Vayikra יז
יז
1un Hashem hot geredt tsu Mosheen, azoi tsu zogn: 2red tsu Aharonen, un tsu zaine zin, un tsu ale kinder fun Yisroel, un zolst zogn tsu zei: dos iz di zach vos Hashem hot bafoiln, azoi tsu zogn:
3yetveder man fun dem hoiz fun Yisroel vos vet shechtn an oks, oder a sheps, oder a tsig, in lager, oder vos vet shechtn oisn lager, 4un tsum aingang fun ohel-moed hot er es nisht gebracht, makrev tsu zain far a korben tsu Hashem, faran mishkn fun Hashem, zol es vi blut gerechnt vern yenem man; blut hot er fargosen; un yener mentsh zol farshnitn vern fun tsvishn zain folk. 5kedei di kinder fun Yisroel zoln brengen zeyere shlachtopfer, vos zei shlachtn oifn fraien feld – zei zoln zi brengen tsu Hashem, tsum aingang fun ohel-moed, tsum koyen, un zei shlachtn fridopfer tsu Hashem. 6un der koyen zol shprengen dos blut oifn mizbeyech fun Hashem, baim aingang fun ohel-moed, un demfn dos fets far a geshmakn reyech tsu Hashem. 7un zei zoln mer nisht shlachtn zeyere shlachtopfer tsu di sheidim, vos zei zainen farfirt noch zei. an eibik gezets zol dos zei zain oif zeyere dor-doires.
8un zolst zogn tsu zei: yetveder man fun dem hoiz fun Yisroel, oder fun dem fremdn vos vet zich oifhaltn tsvishn zei, vos vet oifbrengen a brandopfer oder a shlachtopfer, 9un tsum ohel-moed vet er es nisht brengen, dos tsu machn tsu Hashem, yener mentsh zol farshnitn vern fun zain folk.
10un yetveder man fun dem hoiz fun Yisroel, oder fun dem fremdn vos halt zich oif tsvishn zei, vos vet esen voser es iz blut, vel ich kern main ponem kegen dem mentshn vos est dos blut, un ich vel im opgeshnitn fun tsvishn zain folk. 11vorem dos nefesh fun dem fleish iz in dem blut, un ich hob es aich gegebn oifn mizbeyech mechaper tsu zain far aiere nefoshes; vorem es iz dos blut vos iz mechaper far dem nefesh. 12derum zog ich tsu di kinder fun Yisroel: kein nefesh fun aich zol nisht esen blut; oich der fremder vos halt zich oif tsvishn aich, zol nisht esen blut.
13un yetveder man fun di kinder fun Yisroel, oder fun dem fremdn vos halt zich oif tsvishn zei, vos vet fangen a gefang fun a chaye oder a foigel vos meg gegesn vern, zol oisgisen zain blut, un es tsudekn mit erd. 14vorem dos lebn fun yetveder fleish – zain blut dos iz zain lebn; derum zog ich tsu di kinder fun Yisroel: dos blut fun kein fleish zolt ir nisht esen, vorem dos lebn fun yetveder fleish dos iz zain blut; itlecher vos est es, zol farshnitn vern. 15un yetveder mentsh vos vet esen gefalns oder fartsukts, sai der aingeborener, un sai der fremder, zol vashn zaine kleider, un bodn zain laib in vaser, un zain umrein bizn ovnt, un vern rein. 16un oib er vet zei nisht vashn, un zain laib nisht bodn, vet er trogn zain zind.
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
:
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ
မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
Latin Transliteration of Orthodox Yiddish Torah (OYTORAH)
© Artists for Israel International, 2024