Injil Mathius 24:1-22
Injil Mathius 24:1-22 KEAS
SŬBARMULA maka kluarlah Isa deri dalam ka’abah, datanglah murid muridnya mŭngunjokkan padanya akan sagala pŭrbuatan ka’abah itu. Maka bŭrkatalah Isa pada marika itu, Bukankah kamu mŭlihat sagala pŭrbuatan ini? Maka sasungguhnya juga aku bŭrkata padamu, barang sa’buah batu pun tiada akan ditinggalkan bŭrsuson diatas lain, yang tiada akan dihŭmpaskan katanah. ¶ Maka sŭmŭntara dudoklah Isa diatas bukit Zieton, maka datanglah murid muridnya kapadanya dŭngan bŭrsunyi, katanya, Katakanlah pada kami, bilakah zamannya sagala pŭrkara ini akan jadi, maka apakah tanda kŭdatanganmu, dan kŭputosan alam ini? Maka disahut ulih Isa kapada marika itu, katanya, Ingatlah kamu, supaya jangan ditipu ulih orang. Kŭrna banyaklah orang akan datang kŭlak dŭngan mŭmbawa namaku, katanya, Akulah Almasih; maka iyalah kŭlak akan mŭnipu banyak orang. Maka kamu akan mŭnŭngar hal pŭprangan, dan khabar pŭprangan, hubaya hubaya janganlah kamu gŭntar, kŭrna dapat tiada kŭlak sagala pŭrkara itu akan jadi, tŭtapi bŭlom juga kasudahan. Kŭrna suatu bangsa akan bŭrbangkit mŭlawan bangsa lain, maka suatu krajaan mŭlawan krajaan lain, maka akan mŭnjadi bŭbrapa kŭlaparan, dan sampar, dan gŭmpar pada bŭrbagie bagie tŭmpat. Tŭtapi sagala pŭrkara inilah pŭrmulaan susah. Maka tŭtkala itu kŭlak marika itu akan mŭnyŭrahkan kamu supaya diannyayakan, dan akan dibunohnya kamu, dan akan dibŭnchikan ulih sagala bangsa akan kamu ulih sŭbab namakŭ. Maka tŭtkala itu banyaklah orang akan mŭnjadi shak, maka sa’orang belot akan sa’orang, dan sa’orang mŭmbŭnchikan sa’orang. Maka banyak nabi dusta yang akan datang mŭnyŭsatkan bŭbrapa orang. Maka deri sŭbab kŭjahatan itu bŭrtambah tambah, bŭrkasih kasihan orang banyak pun tawarlah. Tŭtapi barang siapa yang tinggal tŭtap sampie akhir kŭlak iyalah mŭndapat slamat. Maka Injil krajaan shorga ini akan dimashorkan dalam sagala dunia, akan mŭnjadi saksi pada sagala bangsa, maka kumdian deripada itu kŭlak akan datang kasudahan. Sŭbarmula apabila kamu akan mŭlihat kŭjahatan yang sangat bŭsar itu, spŭrti yang disŭbotkan ulih nabi Daniel bŭrdiri dalam tŭmpat yang sunyi; adapun orang yang mŭmbacha itu, handaklah iya ingat baik baik. Maka tŭtkala itu kŭlak, orang yang dalam bŭnua Yahuda itu pun handaklah iya lari kagunong gunong. Dan lagi barang siapa yang ada diatas rumahnya, maka janganlah iya turon mŭngambil barang suatu yang ada dalam rumahnya. Dan lagi pula barang siapa yang ada diladangnya, maka janganlah iya pulang, sŭbab handak mŭngambil pakieannya. Tŭtapi karamlah bagie sagala pŭrampuan yang bunting, dan yang mŭnyusui pada kutika itu. Tŭtapi handaklah kamu mŭminta doa, supaya janganlah kŭlak hal larimu itu pada musim dingin, dan jangan pula pada hari sabtu. Kŭrna tŭtkala itu kŭlak akan jadi kasukaran yang bŭsar, iya itu bŭlom pŭrnah jadi yang dŭmkian deripada pŭrmulaan dunia sampie skarang ini, dan skali kali tiada pula akan jadi yang dŭmkian itu kumdian. Maka jikalau skiranya hari hari kasusahan itu tiada disengkatkan, nŭschaya barang sa’orang pun tiada akan slamat, tŭtapi deri sŭbab orang yang tŭrpileh itulah, hari hari itu disengkatkan.

