1
a Korinter briv 9:25-26
Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha
OYBCLATN
un yeder bokser bahersht zich in alem. un zei (ton es) kedei zei zolen bakumen a fardarbleche kroin; mir ober an umfardarbleche. deriber loif ich azoi, nisht vi in der finster; azoi boks ich, nisht vi einer, vos shlogt di luft
താരതമ്യം
a Korinter briv 9:25-26 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
2
a Korinter briv 9:27
nor ich unterdrik main guf un halt im in knechtshaft, kedei beshas ich hob gedarshent tsu andere, zol ich alein nisht farvorfen veren.
a Korinter briv 9:27 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
3
a Korinter briv 9:24
tsi veist ir den nisht, az di, vos loifen oif der arene, loifen take ale, einer ober derlangt dem priz? azoi zolt ir loifen, kedei ir zolt es bakumen.
a Korinter briv 9:24 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
4
a Korinter briv 9:22
ich bin gevoren tsu di shvache a shvacher, kedei ich zol gevinen di shvache; ich bin gevoren alts tsu alemen, kedei oif yedn oifen zol ich rateven einike.
a Korinter briv 9:22 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക