Filipiešiem 3:10-15
Filipiešiem 3:10-15 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
lai atzītu Viņu un Viņa augšāmcelšanās spēku un Viņa ciešanu sadraudzību; tā es pielīdzinos Viņa nāvei cerībā sasniegt augšāmcelšanos no miroņiem. Nevis, ka es to jau būtu saņēmis vai jau būtu pilnīgs, bet es dzenos, lai to satvertu, tāpat kā arī mani satvēris Kristus Jēzus. Brāļi, es vēl nedomāju, ka pats būtu to satvēris, bet vienu gan - aizmirsdams to, kas aiz manis, stiepdamies pēc tā, kas priekšā, es dzenos pretim mērķim, goda balvai - Dieva debesu aicinājumam Kristū Jēzū. Visi, kas esam pilnīgi, turēsim tādas domas, un, ja jums kādā lietā ir citas domas, tad arī to Dievs jums atklās
Filipiešiem 3:10-15 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Lai atzītu viņu un viņa augšāmcelšanās spēku un viņa ciešanu sadraudzību; tā es pielīdzinos viņa nāvei Cerībā sasniegt augšāmcelšanos no miroņiem. Nevis, ka es to jau būtu saņēmis vai jau būtu pilnīgs, bet es dzenos, lai to satvertu, tāpat kā arī mani satvēris Kristus Jēzus. Brāļi, es vēl nedomāju, ka pats būtu to satvēris, bet vienu gan, —aizmirsdams to, kas aiz manis, stiepdamies pēc tā, kas priekšā, Es dzenos pretim mērķim, goda balvai—Dieva debesu aicinājumam Kristū Jēzū. Visi, kas esam pilnīgi, turēsim tādas domas, un ja jums kādā lietā ir citas domas, tad arī to Dievs jums atklās
Filipiešiem 3:10-15 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Lai es atzīstu Viņu un Viņa augšāmcelšanās spēku un līdz ciešanu ar Viņu un Viņam līdzīgs topu nāvē, Arī es jel varētu nākt pie augšāmcelšanās no miroņiem. Ne tā kā es to jau būtu dabūjis, vai jau būtu pilnīgs; bet es dzenos pēc tā, lai es to arī varētu satvert, tā kā arī es esmu satverts no Kristus Jēzus. Brāļi, man nešķiet, ka to jau esmu satvēris; bet es daru vienu lietu, aizmirsdams to, kas aiz manis, es stiepjos uz to, kas priekšā, Es dzenos uz mērķi, pēc goda maksas, uz ko Dievs debesīs aicina Kristū Jēzū. Visi nu, kas esam pilnīgi, lai šādu prātu turam; un ja jūs vēl par kaut ko citādi domājiet, tad Dievs arī to jums parādīs.