Lūkas 9:23-26
Lūkas 9:23-26 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Un Viņš sacīja uz visiem: "Ja kāds grib Man sekot, tad tāds lai aizliedz sevi, ik dienas ņem uz sevi savu krustu un staigā Man pakaļ. Jo, kas savu dzīvību gribēs izglābt, tam tā zudīs, bet, kas savu dzīvību Manis dēļ zaudēs, tas to izglābs. Jo ko tas cilvēkam līdz, ka viņš iemanto visu pasauli un pats sevi pazaudē un samaitā? Jo, kas kaunas Manis un Manu vārdu dēļ, tā paša dēļ kaunēsies Cilvēka Dēls, kad Viņš nāks Savā un Sava Tēva un svēto eņģeļu godībā.
Lūkas 9:23-26 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Un viņš sacīja uz visiem: „Ja kāds grib man sekot, tad tāds lai aizliedz sevi, ikdienas ņem uz sevi savu krustu un staigā man pakaļ. Jo, kas savu dzīvību gribēs izglābt, tam tā zudīs, bet, kas savu dzīvību manis dēļ zaudēs, tas to izglābs. Jo ko tas cilvēkam lidz, ka viņš samanto visu pasauli un pats sevi pazaudē un samaitā? Jo, kas kaunas manis un mana vārda dēļ, tā paša dēļ kaunēsies Cilvēka Dēls, kad viņš nāks savā un sava tēva un svēto eņģeļu godibā.
Lūkas 9:23-26 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Un Viņš uz visiem sacīja: “Ja kāds grib sekot Man, tas lai aizliedz sevi pašu un uzņem savu krustu ikdienas un seko Man. Jo kas savu dzīvību grib izglābt, tam tā zudīs; un kam sava dzīvība Manis dēļ zūd, tas to izglābs. Jo ko tas cilvēkam līdz, ka viņš iemanto visu pasauli, bet pats pazūd jeb iet bojā? Jo kas Manis un Manu vārdu dēļ kaunas, tā paša dēļ Cilvēka Dēls kaunēsies, kad Viņš nāks Savā un Sava Tēva un svēto eņģeļu godībā.



