1. Tesaloniķiešiem 4:9-12
1. Tesaloniķiešiem 4:9-12 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Par brāļu mīlestību man nav vajadzīgs jums rakstīt, jo pats Dievs jūs mācījis turēt savā starpā mīlestību. Un to jūs arī darāt ar visiem brāļiem pa visu Maķedoniju. Bet mēs jums, brāļi, liekam pie sirds: topiet šai ziņā vēl pilnīgāki. Turiet par lielu godu, klusi dzīvojot, darīt savu darbu un strādāt savām rokām, kā mēs jums to esam piekodinājuši, lai jūsu dzīve būtu nevainojama arī pret tiem, kas ir ārpusē, un jums ne pie viena nebūtu jāgriežas savās vajadzībās.
1. Tesaloniķiešiem 4:9-12 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Par brāļu mīlestību man nav vajadzīgs jums rakstīt, jo pats Dievs jūs mācījis turēt savā starpā mīlestību. Un to jūs arī darāt ar visiem brāļiem pa visu Maķedoniju. Bet mēs jums, brāļi, liekam pie sirds: topiet šai ziņā vēl pilnīgāki. Turiet par lielu godu, klusi dzīvojot darīt savu darbu un strādāt savām rokām, kā mēs jums to esam piekodinājuši, Lai jūsu dzīve būtu nevainojama ari pret tiem, kas ir ārpusē, un jums ne pie viena nebūtu jāgriežas savās vajadzībās.
1. Tesaloniķiešiem 4:9-12 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Bet jums nevajag, ka es par brāļu mīlestību rakstu; jo jūs paši esat Dieva mācīti, cits citu mīlēt, Un jūs to arī darāt visiem brāļiem, kas ir pa visu Maķedoniju: bet mēs jūs paskubinām, brāļi, jo dienas, jo vairāk pieaugat; Un turēt par godu, klusi dzīvot un savus darbus darīt un savām rokām strādāt, tā kā mēs jums esam pavēlējuši; Ka jūs godīgi staigājat pret tiem, kas ir ārā, un ka jums cita nevajag.