1. korintiešiem 2:1-5
1. korintiešiem 2:1-5 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Un tā arī es, pie jums nākdams, nenācu ar augstu valodu vai gudrību, nesdams jums Dieva liecību. Jo es jūsu starpā negribēju neko citu zināt kā vien Jēzu Kristu un to pašu krustā sistu. Un es ierados pie jums nespēkā, bailēs un lielā nedrošībā. Un mana runa un mana sludināšana nenotika pārliecinošos gudrības vārdos, bet gara un spēka izpausmē, lai jūsu ticība nebūtu pamatota cilvēku gudrībā, bet Dieva spēkā.
1. korintiešiem 2:1-5 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Un tā arī es, pie jums nākdams, nenācu ar augstu valodu vai gudrību, nesdams jums Dieva liecību. Jo es jūsu starpā negribēju neko citu zināt kā vien Jēzu Kristu un to pašu krustā sistu. Un es ierados pie jums nespēkā, bailēs un lielā nedrošībā. Un mana runa un mana sludināšana nenotika pārliecinošos gudrības vārdos, bet gara un spēka izpausmē, Lai jūsu ticība nebūtu pamatota cilvēku gudrībā, bet Dieva spēkā.
1. korintiešiem 2:1-5 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Un pie jums nākdams, brāļi, es nenācu ar augstu valodu vai gudrību, jums Dieva liecību pasludinādams. Jo es nolēmu neko citu starp jums zināt, kā vien Jēzu Kristu un To pašu krustā sistu. Un es biju pie jums vājībā un bijāšanā un lielā drebēšanā. Un mana valoda un mana sludināšana nebija ar pārliecinošiem cilvēku gudrības vārdiem, bet gan ar Gara un spēka apliecināšanu, Lai jūsu ticība nebūtu cilvēku gudrībā, bet gan Dieva spēkā.