Jaratılıs 2
2
1Usılayınsha aspan hám jer, olardaǵı pútkil barlıq jaratılıp bolındı. 2Quday Óz islerin jetinshi kúnge deyin tamamlap, jetinshi kúni barlıq islerinen dem aldı. 3Ol jetinshi kúndi jarılqap, onı muxaddes etip ayırdı. Sebebi Ol usı kúni Óziniń barlıq jaratıwshılıq islerinen dem aldı.
4Mine, aspan hám jerdiń jaratılıw tariyxı usınday.
Adam-ata hám Hawa-ene
Quday Iye aspan menen jerdi jaratqanda, 5jer betinde ele birde bir dala putası yamasa birde bir dala shóbi óspegen edi. Óytkeni Quday Iye ele jerge jawın jawdırmaǵan bolıp, jerdi tárbiyalaytuǵın adam da joq edi. 6Biraq jerden bulaq suwı shıǵıp, pútkil jer júzin suwǵarıp turatuǵın edi. 7Sońınan Quday Iye jerdiń topıraǵınan adamdı jaratıp, onıń murnına ómir demin úpledi. Solay etip, adam#2:7 Adam – evreyshede adam («adam») hám topıraq («adama») sózleri bir birine uqsaydı. tiri jan boldı.
8Quday Iye shıǵısta, Edende bir baǵ ornatıp, Ózi jaratqan adamın sol jerge jaylastırdı. 9Keyin Quday Iye kózdiń jawın alatuǵın, jewge jaqsı túrli-túrli miywe aǵashların jerden ósirip shıǵardı. Al baǵdıń ortasına ómir teregin hám jaqsılıq penen jamanlıqtı biliw teregin ósirip shıǵardı.
10Edennen bir dárya aǵıp, baǵdı suwǵardı hám arı qaray tórt tarmaqqa bólinip ketti. 11Olardıń birinshisiniń atı – Pishon bolıp, ol altın káni bolǵan pútkil Xawila jerin aylanıp aǵadı. 12Altını jaqsı bolǵan ol jerde xosh iyisli shayır hám oniks tası bar. 13Ekinshi dáryanıń atı – Gixon bolıp, ol pútkil Kush jerin aylanıp aǵadı. 14Úshinshi dáryanıń atı Tigr bolıp, ol Ashshurdıń shıǵıs tárepinen aǵıp ótedi. Tórtinshi dáryanıń atı – Evfrat edi.
15Solay etip, Quday Iye Eden baǵın tárbiyalawı hám ǵamxorlıq qılıwı ushın adamdı sol jerge ornalastırıp, 16oǵan: «Sen bul baǵdaǵı qálegen teregińniń miywesinen jey alasań. 17Biraq jaqsılıq hám jamanlıqtı biliw tereginen jeme, jeseń sózsiz óleseń», – dep buyırdı.
18Sońınan Quday Iye: «Adamnıń jalǵız bolǵanı jaqsı emes, oǵan ılayıqlı járdemshi jarataman», – dedi. 19Quday Iye jerdegi haywanlardıń, aspandaǵı quslardıń hámmesin topıraqtan jaratıp, olarǵa qanday at beretuǵının biliw ushın, olardı adamǵa alıp keldi. Adam hár birine qanday at qoysa, sol janlı janıwar solay atalatuǵın boldı. 20Adam barlıq mallarǵa, aspandaǵı quslarǵa hám jabayı haywanlarǵa at qoydı. Biraq adamnıń ózine ılayıqlı járdemshi tabılmadı.
21Sonda Quday Iye adamǵa tereń uyqı berdi hám ol uyıqlap atırǵanda, onıń bir qabırǵasın alıp, ornın et penen jawıp qoydı. 22Quday Iye adamnıń qabırǵasınan hayaldı jaratıp, onı adamǵa alıp keldi.
23Sonda adam bılay dedi:
«Meniń súyeklerimnen alınǵan súyek,
Etimnen alınǵan et minekey-ǵo!
Ol hayal adam#2:23 Hayal adam – evrey tilinde «ish» – erkek, «isha» – hayal degen mánisti bildiredi. Hayal sózi erkek sóziniń túbirinen kelip shıqqan. dep atalsın,
Óytkeni ol er adamnan alındı».
24Sonlıqtan er adam ata-anasın qaldırıp, óz hayalına qosıladı hám ekewi bir dene boladı.
25Adam da, onıń hayalı da jalańash edi, biraq olar bir-birinen uyalmadı.
Pašlaik izvēlēts:
Jaratılıs 2: QrqMK22
Izceltais
Dalīties
Kopēt
Vai vēlies, lai tevis izceltie teksti tiktu saglabāti visās tavās ierīcēs? Reģistrējieties vai pierakstieties
© Институт перевода Библии, 2022