Marcu 15
15
Ghjesù davanti à Pilatu
(Mt 27,1-2.11-14; Lc 23,1-5; Ghjv 18,28-38)
1Subitu à l'alba, i capisacerdoti si cunsultonu cù l'anziani, i Maestri di a Lege è tuttu u cunsigliu, è dopu d' avè ligatu à Ghjesù u purtonu per mettelu in manu à Pilatu. 2È Pilatu li dumandò: «tù sì u Rè di i ghjudei?» Ghjesù li rispose è disse: «a dici tù!» 3È i capisacerdoti l'appunianu tante cose. 4Tandu Pilatu l' interrugò torna, dicendu: «ùn rispondi nunda? Mì quant'elli ti n'apponenu.» 5Ma Ghjesù ùn rispundì più nunda da tantu chì Pilatu si ne stunava.
Ghjesù cundannatu à morte
(Mt 27,15-26; Lc 23,13-25; Ghjv 18,39; 19,16)
6À ogni festa, li liberava un prighjuneru, quellu ch'elli dumandavanu. 7È ci era un certu Barabbà, prighjuneru cù i ribelli, per avè tombu in tempu di rivolta. 8È a folla chì era cullata, messe à dumandà à Pilatu ciò ch'ellu era solitu d'accurdalli. 9È Pilatu li rispose è disse: «vulete ch'eiu vi libereghji u Rè di i Ghjudei?» 10Sapìa ch'ella era per ghjalusia chì i capisacerdoti u l'avianu messu in manu. 11Ma i capisacerdoti azzizzonu a folla per chì Pilatu li lintassi anzi à Barabbà. 12È Pilatu rispose torna è disse: «chì [vulete] ch'eiu ne faccia di quellu chì vudei?» 13Elli, torna, briunonu: «mettilu in croce.» 14Ma Pilatu li disse: «chì hà fattu di male?» Ma elli briunonu ancu piu forte: «mettilu in croce!» 15Pilatu chì vulìa cumpiace à a folla, li liberò à Barabbà, è dopu d'avè fattu fiagellà à Ghjesù, u li dede in mane da ch'elli u mettessinu in croce.
I suldati sì ridenu di Ghjesù
(Mt 27,27-31; Ghjv 19,2-3)
16È i suldati u purtedinu in la corte di u palazzu, vene à dì indè u guvernatore è arricuglinu a scedra. 17U vestinu di panni rossi#15,17 Panni rossi: si tratta di a porpura, stofa preziosa ch'elli purtavanu i rè è i principali., è l'incalfonu una curona di spine intrecciate. 18È cumencionu à salutallu: «salve, o Rè di i Ghjudei!» 19Li menavanu in capu cù una canna, li stupavanu addossu è piegavanu u ghjinochju è li si rinchjinavanu. 20È dopu à sti scherzi li caccedinu u vestitu rossu, li rimessenu i so panni, è u purtedinu fora per mettelu in croce.
Ghjesù crucifissatu
(Mt 27,32-44; Lc 23,26-43; Ghjv 19,17-27)
21Passava un certu Simone di Cirene, babbu di Lisandru è di Ruffu#15,21 Paragunà cù Rm 16,13., chì rientrava da a campagna, è l'ubliconu à purtà a croce di Ghjesù. 22È purtonu à Ghjesù ind'un locu chjamatu Golgottà, chì si traduce “locu di a capochjula.” 23Li dedenu da beie vinu mischiatu di balzamu, ma ùn lu pigliò. 24È u crucifissonu,
è si spartinu i so panni,
tirendu à l'imbusca ciò chì ognunu s'avia da purtà # 15,24 Si vega Sal 22,19. .
25Eranu nov'ore di mane quand'elli u crucifissonu. 26Una scritta cù u mutìu di a cundanna dicia: «Rè di i Ghjudei.» 27À tempu à ellu crucifissonu dui latroni: unu à ogni latu. 28[…] 29À chì passava u ghjistimava, capizzendu, è dicendu: «ebbè! tù chì distrughji u tempiu è l'arrizzi in trè ghjorni#15,29 Vede Sal 22,8; Mc 14,58; Ghjv 2,19., 30salvati da per tè è barcati da a croce!» 31Listessa, i capisacerdoti è i Maestri di a Lege si ne ridianu trà elli è dicianu: «hà salvatu l'altri è ùn hè bonu à salvà à sè! 32U Cristu, u Rè d'Israele, ch'ellu si barchi avà da a croce, chì no' vechimu è chì no' credimu.» È quelli chì eranu crucifissati à tempu à ellu l'insultavanu.
A morte di Ghjesù
(Mt 27,45-56; Lc 23,44-49; Ghjv 19,28-30)
33È à meziornu abbughjò a tarra sana, finu à trè ore. 34À trè ore, Ghjesù briunò: «Eloi, Eloi, Lama Sabactani», ciò chì si traduce: miò Diu, miò Diu, perchè mi ai abbandunatu#15,34 Sal 22,2.? 35Uni pochi di quelli chì eranu presenti, dopu intesulu, dicianu: «mì chì chjama à Alìa!» 36Ma unu corse à ciuttà una spunga inde l'acetu, a messe in punta d'una canna è li dede da beie#15,36 Paragunà cù Sal 69,22., dicendu: «aspittate ch'è no vegamu si Alìa venerà à barcallu.» 37Ma Ghjesù, briunendu forte, spirò l'ultimu fiatu. 38È u tendone di u tempiu#15,38 Vede Es 26,31-33. si sdrisgiò in dui, da cima à fondu. 39È u centurione chì era di fronte à Ghjesù, videndu in la manera ch'ellu era spiratu disse: «da veru st'omu era Figliolu di Diu!» 40C'eranu dinò e donne chì guardavanu da luntanu. Cun elle, Maria Matalena è Maria a mamma di Ghjacumu u giovanu, è di Ghjuvanni è di Ghjiseppu è dinò Salomea, 41chì u seguitavanu da quand'ellu era in Galilea, per servelu, è po' tante altre ch'eranu cullate cun ellu in Ghjerusaleme.
A sepultura di Ghjesù
(Mt 27,57-61; Lc 23,50-56; Ghjv 19,38-42)
42Era dighjà venuta a sera, ed era u ghjornu di l'approntu, vene à dì a vigilia di u sabbatu. 43Ghjunse tandu Ghjiseppu d'Arimatea#15,43 Vede Mt 27,57 è a nota., nobile cunsiglieru chì, ellu dinò, aspettava u Regnu di Diu. Si prese di curaghju è andò duvè Pilatu à dumandalli u cadaveru di Ghjesù. 44Ma Pilatu, si stunò ch'ellu fussi dighjà mortu, fece chjamà u centurione è li dumandò s'ellu era mortu da poi un pezzu. 45Assicuratu ch'ellu fù da u centurione, cuncesse u cadaveru à Ghjiseppu. 46È Ghjiseppu cumprò un lenzolu, barcò à Ghjesù da a croce, l'ingutuppò ind'u lenzolu, è u messe ind'un sepucru scavatu inde a petra, è vultulò un teghione davanti à l'entrata. 47È Maria Matalena è Maria à mamma di Ghjiseppu, guardavanu induv'ellu era statu messu.
Currently Selected:
Marcu 15: 4EvCors
Tya elembo
Kabola
Copy

Olingi kobomba makomi na yo wapi otye elembo na baapareyi na yo nyonso? Kota to mpe Komisa nkombo
Société biblique française, 1994
Marcu 15
15
Ghjesù davanti à Pilatu
(Mt 27,1-2.11-14; Lc 23,1-5; Ghjv 18,28-38)
1Subitu à l'alba, i capisacerdoti si cunsultonu cù l'anziani, i Maestri di a Lege è tuttu u cunsigliu, è dopu d' avè ligatu à Ghjesù u purtonu per mettelu in manu à Pilatu. 2È Pilatu li dumandò: «tù sì u Rè di i ghjudei?» Ghjesù li rispose è disse: «a dici tù!» 3È i capisacerdoti l'appunianu tante cose. 4Tandu Pilatu l' interrugò torna, dicendu: «ùn rispondi nunda? Mì quant'elli ti n'apponenu.» 5Ma Ghjesù ùn rispundì più nunda da tantu chì Pilatu si ne stunava.
Ghjesù cundannatu à morte
(Mt 27,15-26; Lc 23,13-25; Ghjv 18,39; 19,16)
6À ogni festa, li liberava un prighjuneru, quellu ch'elli dumandavanu. 7È ci era un certu Barabbà, prighjuneru cù i ribelli, per avè tombu in tempu di rivolta. 8È a folla chì era cullata, messe à dumandà à Pilatu ciò ch'ellu era solitu d'accurdalli. 9È Pilatu li rispose è disse: «vulete ch'eiu vi libereghji u Rè di i Ghjudei?» 10Sapìa ch'ella era per ghjalusia chì i capisacerdoti u l'avianu messu in manu. 11Ma i capisacerdoti azzizzonu a folla per chì Pilatu li lintassi anzi à Barabbà. 12È Pilatu rispose torna è disse: «chì [vulete] ch'eiu ne faccia di quellu chì vudei?» 13Elli, torna, briunonu: «mettilu in croce.» 14Ma Pilatu li disse: «chì hà fattu di male?» Ma elli briunonu ancu piu forte: «mettilu in croce!» 15Pilatu chì vulìa cumpiace à a folla, li liberò à Barabbà, è dopu d'avè fattu fiagellà à Ghjesù, u li dede in mane da ch'elli u mettessinu in croce.
I suldati sì ridenu di Ghjesù
(Mt 27,27-31; Ghjv 19,2-3)
16È i suldati u purtedinu in la corte di u palazzu, vene à dì indè u guvernatore è arricuglinu a scedra. 17U vestinu di panni rossi#15,17 Panni rossi: si tratta di a porpura, stofa preziosa ch'elli purtavanu i rè è i principali., è l'incalfonu una curona di spine intrecciate. 18È cumencionu à salutallu: «salve, o Rè di i Ghjudei!» 19Li menavanu in capu cù una canna, li stupavanu addossu è piegavanu u ghjinochju è li si rinchjinavanu. 20È dopu à sti scherzi li caccedinu u vestitu rossu, li rimessenu i so panni, è u purtedinu fora per mettelu in croce.
Ghjesù crucifissatu
(Mt 27,32-44; Lc 23,26-43; Ghjv 19,17-27)
21Passava un certu Simone di Cirene, babbu di Lisandru è di Ruffu#15,21 Paragunà cù Rm 16,13., chì rientrava da a campagna, è l'ubliconu à purtà a croce di Ghjesù. 22È purtonu à Ghjesù ind'un locu chjamatu Golgottà, chì si traduce “locu di a capochjula.” 23Li dedenu da beie vinu mischiatu di balzamu, ma ùn lu pigliò. 24È u crucifissonu,
è si spartinu i so panni,
tirendu à l'imbusca ciò chì ognunu s'avia da purtà # 15,24 Si vega Sal 22,19. .
25Eranu nov'ore di mane quand'elli u crucifissonu. 26Una scritta cù u mutìu di a cundanna dicia: «Rè di i Ghjudei.» 27À tempu à ellu crucifissonu dui latroni: unu à ogni latu. 28[…] 29À chì passava u ghjistimava, capizzendu, è dicendu: «ebbè! tù chì distrughji u tempiu è l'arrizzi in trè ghjorni#15,29 Vede Sal 22,8; Mc 14,58; Ghjv 2,19., 30salvati da per tè è barcati da a croce!» 31Listessa, i capisacerdoti è i Maestri di a Lege si ne ridianu trà elli è dicianu: «hà salvatu l'altri è ùn hè bonu à salvà à sè! 32U Cristu, u Rè d'Israele, ch'ellu si barchi avà da a croce, chì no' vechimu è chì no' credimu.» È quelli chì eranu crucifissati à tempu à ellu l'insultavanu.
A morte di Ghjesù
(Mt 27,45-56; Lc 23,44-49; Ghjv 19,28-30)
33È à meziornu abbughjò a tarra sana, finu à trè ore. 34À trè ore, Ghjesù briunò: «Eloi, Eloi, Lama Sabactani», ciò chì si traduce: miò Diu, miò Diu, perchè mi ai abbandunatu#15,34 Sal 22,2.? 35Uni pochi di quelli chì eranu presenti, dopu intesulu, dicianu: «mì chì chjama à Alìa!» 36Ma unu corse à ciuttà una spunga inde l'acetu, a messe in punta d'una canna è li dede da beie#15,36 Paragunà cù Sal 69,22., dicendu: «aspittate ch'è no vegamu si Alìa venerà à barcallu.» 37Ma Ghjesù, briunendu forte, spirò l'ultimu fiatu. 38È u tendone di u tempiu#15,38 Vede Es 26,31-33. si sdrisgiò in dui, da cima à fondu. 39È u centurione chì era di fronte à Ghjesù, videndu in la manera ch'ellu era spiratu disse: «da veru st'omu era Figliolu di Diu!» 40C'eranu dinò e donne chì guardavanu da luntanu. Cun elle, Maria Matalena è Maria a mamma di Ghjacumu u giovanu, è di Ghjuvanni è di Ghjiseppu è dinò Salomea, 41chì u seguitavanu da quand'ellu era in Galilea, per servelu, è po' tante altre ch'eranu cullate cun ellu in Ghjerusaleme.
A sepultura di Ghjesù
(Mt 27,57-61; Lc 23,50-56; Ghjv 19,38-42)
42Era dighjà venuta a sera, ed era u ghjornu di l'approntu, vene à dì a vigilia di u sabbatu. 43Ghjunse tandu Ghjiseppu d'Arimatea#15,43 Vede Mt 27,57 è a nota., nobile cunsiglieru chì, ellu dinò, aspettava u Regnu di Diu. Si prese di curaghju è andò duvè Pilatu à dumandalli u cadaveru di Ghjesù. 44Ma Pilatu, si stunò ch'ellu fussi dighjà mortu, fece chjamà u centurione è li dumandò s'ellu era mortu da poi un pezzu. 45Assicuratu ch'ellu fù da u centurione, cuncesse u cadaveru à Ghjiseppu. 46È Ghjiseppu cumprò un lenzolu, barcò à Ghjesù da a croce, l'ingutuppò ind'u lenzolu, è u messe ind'un sepucru scavatu inde a petra, è vultulò un teghione davanti à l'entrata. 47È Maria Matalena è Maria à mamma di Ghjiseppu, guardavanu induv'ellu era statu messu.
Currently Selected:
:
Tya elembo
Kabola
Copy

Olingi kobomba makomi na yo wapi otye elembo na baapareyi na yo nyonso? Kota to mpe Komisa nkombo
Société biblique française, 1994