Lettera ai Romani 12:20-21
Lettera ai Romani 12:20-21 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Anzi, «se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere; poiché, facendo così, tu radunerai dei carboni accesi sul suo capo». Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene.
Lettera ai Romani 12:20-21 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Anzi, «se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere; poiché, facendo cosí, tu radunerai dei carboni accesi sul suo capo». Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene.
Lettera ai Romani 12:20-21 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Anzi, se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere. Comportati così, e lo farai arrossire di vergogna. Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene.
Lettera ai Romani 12:20-21 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Se dunque il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere; perciocchè, facendo questo, tu raunerai de' carboni accesi sopra il suo capo. Non esser vinto dal male, anzi vinci il male per il bene.