Lettera ai Filippesi 2:21-24
Lettera ai Filippesi 2:21-24 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Poiché tutti cercano i loro propri interessi, e non quelli di Cristo Gesù. Voi sapete che egli ha dato buona prova di sé, perché ha servito con me la causa del vangelo, come un figlio con il proprio padre. Spero dunque di mandarvelo appena avrò visto come andrà a finire la mia situazione; ma ho fiducia nel Signore di poter venire presto anch’io.
Lettera ai Filippesi 2:21-24 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Poiché tutti cercano i loro propri interessi, e non quelli di Cristo Gesú. Voi sapete che egli ha dato buona prova di sé, perché ha servito con me la causa del *vangelo, come un figlio con il proprio padre. Spero dunque di mandarvelo appena avrò visto come andrà a finire la mia situazione; ma ho fiducia nel Signore di poter venire presto anch'io.
Lettera ai Filippesi 2:21-24 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Tutti gli altri, purtroppo, cercano i propri interessi, non quelli di Gesù *Cristo. Ma Timòteo, come sapete, ha dato buona prova di sé: come un figlio aiuta suo padre, egli ha collaborato con me alla diffusione del messaggio di Cristo. Spero dunque di mandarvelo appena avrò visto come si mettono le mie cose. Anzi, per la fiducia che ho nel Signore, credo di potere presto venire io stesso.
Lettera ai Filippesi 2:21-24 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Poichè tutti cercano il lor proprio, non ciò che è di Cristo Gesù. Ma voi conoscete la prova d'esso; come egli ha servito meco nell'evangelo, nella maniera che un figliuolo serve al padre. Io spero adunque mandarlo, subito che avrò veduto come andranno i fatti miei. Or io ho fidanza nel Signore ch'io ancora tosto verrò.