Vangelo secondo Matteo 5:7-9 - Compare All Versions
Vangelo secondo Matteo 5:7-9 NR06 (Nuova Riveduta 2006)
Beati i misericordiosi, perché a loro misericordia sarà fatta. Beati i puri di cuore, perché vedranno Dio. Beati quelli che si adoperano per la pace, perché saranno chiamati figli di Dio.
Vangelo secondo Matteo 5:7-9 NR94 (Nuova Riveduta 1994)
Beati i misericordiosi, perché a loro misericordia sarà fatta. Beati i puri di cuore, perché vedranno Dio. Beati quelli che si adoperano per la pace, perché saranno chiamati *figli di Dio.
Vangelo secondo Matteo 5:7-9 ICL00D (Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente)
Beati quelli che hanno compassione degli altri: Dio avrà compassione di loro. Beati quelli che sono puri di cuore: essi vedranno Dio. Beati quelli che diffondono la pace: Dio li accoglierà come suoi figli.
Vangelo secondo Matteo 5:7-9 DB1885 (Diodati Bibbia 1885)
Beati i misericordiosi, perciocchè misericordia sarà loro fatta. Beati i puri di cuore, perciocchè vedranno Iddio. Beati i pacifici, perciocchè saranno chiamati figliuoli di Dio.