Vangelo secondo Giovanni 21:2-3
Vangelo secondo Giovanni 21:2-3 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Simon Pietro, Tommaso detto Didimo, Natanaele di Cana di Galilea, i figli di Zebedeo e due altri dei suoi discepoli erano insieme. Simon Pietro disse loro: «Vado a pescare». Essi gli dissero: «Veniamo anche noi con te». Uscirono e salirono sulla barca; e quella notte non presero nulla.
Vangelo secondo Giovanni 21:2-3 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
*Simon *Pietro, *Tommaso detto Didimo, *Natanaele di Cana di *Galilea, i figli di Zebedeo e due altri dei suoi discepoli erano insieme. Simon Pietro disse loro: «Vado a pescare». Essi gli dissero: «Veniamo anche noi con te». Uscirono e salirono sulla barca; e quella notte non presero nulla.
Vangelo secondo Giovanni 21:2-3 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Simon Pietro, Tommaso detto Gemello, Natanaèle (un galileo della città di Cana), i figli di Zebedèo e altri due discepoli di Gesù erano insieme. Simon Pietro disse: — Io vado a pescare. Gli altri risposero: — Veniamo anche noi. Uscirono e salirono sulla barca. Ma quella notte non presero nulla.
Vangelo secondo Giovanni 21:2-3 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Simon Pietro, e Toma detto Didimo, e Natanaele, ch' era da Cana di Galilea, ed i figliuoli di Zebedeo, e due altri dei discepoli d'esso, erano insieme. Simon Pietro disse loro: Io me ne vo a pescare. Essi gli dissero: Ancor noi veniam teco. Così uscirono, e montarono prestamente nella navicella, e in quella notte non presero nulla.