Geremia 12:5 - Compare All Versions
Geremia 12:5 NR06 (Nuova Riveduta 2006)
«Se correndo con dei pedoni, questi ti stancano, come potrai gareggiare con i cavalli? Se non ti senti al sicuro che in terra di pace, come farai quando il Giordano sarà in piena?
Geremia 12:5 NR94 (Nuova Riveduta 1994)
«Se, correndo con dei pedoni, questi ti stancano, come potrai gareggiare con i cavalli? Se non ti senti al sicuro che in terra di pace, come farai quando il *Giordano sarà in piena?
Geremia 12:5 ICL00D (Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente)
Il Signore mi rispose: «Geremia, tu ti stanchi a correre quando gareggi con gli uomini; come puoi pensare di farcela con i cavalli? Se non riesci a rimanere in piedi in un terreno pianeggiante, come ti reggerai in piedi sulle rive ripide del Giordano?
Geremia 12:5 DB1885 (Diodati Bibbia 1885)
Se, correndo co' pedoni, essi ti hanno stanco, come ti rimescolerai co' cavalli? e se hai sol fidanza in terra di pace, come farai, quando il Giordano sarà gonfio?