Genesi 16:9-10 - Compare All Versions
Genesi 16:9-10 NR06 (Nuova Riveduta 2006)
L’angelo del SIGNORE le disse: «Torna dalla tua padrona e umiliati sotto la sua mano». L’angelo del SIGNORE soggiunse: «Io moltiplicherò grandemente la tua discendenza e non la si potrà contare, tanto sarà numerosa».
Genesi 16:9-10 NR94 (Nuova Riveduta 1994)
L'angelo del Signore le disse: «Torna dalla tua padrona e umiliati sotto la sua mano». L'angelo del Signore soggiunse: «Io moltiplicherò grandemente la tua discendenza e non la si potrà contare, tanto sarà numerosa».
Genesi 16:9-10 ICL00D (Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente)
Torna invece da lei — ordinò l’angelo del Signore — e resta a lei sottomessa. Poi aggiunse: — Io renderò così numerosi i tuoi discendenti, che non sarà possibile contarli.
Genesi 16:9-10 DB1885 (Diodati Bibbia 1885)
E l'Angelo del Signore le disse: Ritornatene alla tua padrona, ed umiliati sotto la sua mano. L'Angelo del Signore le disse ancora: Io moltiplicherò grandemente la tua progenie; e non si potrà annoverare, per la moltitudine.