Secondo libro delle Cronache 8:8
Secondo libro delle Cronache 8:8 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
vale a dire i loro discendenti che erano rimasti dopo di loro nel paese e che gli Israeliti non avevano distrutti, Salomone li impiegò per lavori servili, e tali sono rimasti fino a oggi.
Secondo libro delle Cronache 8:8 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
vale a dire i loro discendenti che erano rimasti dopo di loro nel paese e che gli Israeliti non avevano distrutti, Salomone li impiegò per lavori servili, e tali sono rimasti fino a oggi.
Secondo libro delle Cronache 8:7-8 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Per i lavori obbligatori, Salomone utilizzò i discendenti di quelle popolazioni che gli Israeliti non avevano eliminato del tutto. Quella gente era quel che rimaneva degli Ittiti, degli Amorrei, dei Perizziti, degli Evei e dei Gebusei; tutte popolazioni non israelite. Essi sono schiavi ancor oggi.