Amós 8
8
Revelacioncho poqushqa frütakunata Amós rikashqan
1Tsaypitanami revelacioncho Tayta Dios rikatsimarqan juk canastacho poqushqa frütakunata. 2Nirkurmi tapumarqan kayno nir: <<¿Imatataq rikaykanki, Amós?>>
Tsawraqa kayno nirqä: <<Juk canastacho poqushqa frütakuna winaraykaqtami rikaykä, Tayta>>.
Tsaymi kayno nimarqan: <<Runakuna mikunanpaq poqushqa frütakuna listu kashqannömi Israel runakunapis listu karkaykan castiganäpaq. Tsaymi paykunata mana perdonashaqtsu.
3<<Castigar ushakätsiptïmi Israel runakuna maytsaychöpis wanushqa jitarpanqa. Tsaymi palaciuchöpis kushishqa cantananpa trukanqa wanushkunapaq lakikur waqapäkunqa. Tsayno ushakaptinmi lapan chunyaranqa>>. Tayta Diosmi tsayno nin.
4Kay nishqäta shumaq mayapäkamay.
Qamkunaqa yana bürruykitanömi humildikunata mana pägaypa arurkaykätsinki.
Waktsakunata pasaypami nakarkaykätsinki.
5Qamkunaqa kaynömi nirkaykanki:
<<¡Imayraq lulu killa fiesta ushakanqa trïguntsita rantikunantsipaq!
¡Imayraq jamay junaqpis ushakanqa tsaki mikuynintsita rantikunantsipaq!
Rantikurqa pësuwan y tupuwan engañaypami gänashunpaq>>.#Lev. 19.35-36; Deut. 25.13-16; Prov. 11.1; Miq. 6.10-11.
6Qamkunaqa qellaypaq wanurmi trïgupa gransantapis rantikurkaykanki.
Jaqanta pägayta mana kamäpakuq waktsakunatapis ashmaynikikuna kananpaqmi rantirkaykanki.
Paykunata mana kuyapaypami rantirkaykanki walka qellaywan y juk par lanqipa chanilawan.
7Tsaymi Jacobpita miraq runakunata kuyaq Tayta Dios jurar kayno nin:
<<Jutsata rurapäkushqaykita manami imaypis qonqashaqtsu.
8Jutsata rurapäkushqaykipita ¿manatsuraq kay patsapis siksikyanqa?
Nilo mayu cargashqa bötiypa bötir aywashqannömi kay patsapis kuyur fiyupa siksikyanqa.
Mana kuyapaypa castigaptïmi intëru Israelcho taq runakuna waqapäkunqapaq>>.
9 Tayta Diosmi kayno nin:
<<Castiganä junaqmi pulan junaq kaykaptin patsa tsakakäkunanpaq kamakätsishaq.
Pulan junaq ali atsikyaraykaptinmi intëru mundupis tsakakäkunqa.#Joel 2.10.
10Fiestata rurapäkunaykipa trukanqa imaypis waqalarmi kankipaq.
Cantarpis waqay waqaylatami cantapäkunkipaq.
Lütu röpayki jatishqalami puripäkunkipaq.
Lakikuylapitami umaykitapis qara putuyparaq rutukärinkipaq.
Juklayla tsuriki wanuykuptin waqashqaykinömi pasaypa lakikur waqapäkunkipaq.
Ima rurashqaykipis manami shonquykipaqtsu kanqa>>.
11 Tayta Diosmi kayno nin:
<<Qamkunata castigaptï pasaypa muchuymi intëru nacioncho kanqa.
Tsay muchuy manami mikanaytsu ni yakunaytsu kanqa, sinöqa wilakuynïta mayayta munaymi.
12Wilakuynïta mayayta munarmi runakuna maytsaypapis aywapäkunqa.
Lamar kuchunpita juk kuchunyaq aywarpis wilakuynïta manami taripäkunqatsu.
Norti kaq lädupita inti jeqamunan kaq läduyaq aywarpis manami taripäkunqatsu.
13Tsay witsanmi wilakuynïta mana mayar kuyaylapaq jipashkunapis y ali chölu mözukunapis yakunaypita bëta tsarishqano kanqa.
14Tsaynöpis Samariacho kaq ïdulukunata adoraqkuna, Dancho kaykaq ïdulupa jutinta joqariqkuna y Beersebacho kaykaq ïdulukunapa jutinta joqariqkuna lapanmi wanur ushakanqapaq>>.
Attualmente Selezionati:
Amós 8: qvmB
Evidenzia
Copia
Confronta
Condividi
Vuoi avere le tue evidenziazioni salvate su tutti i tuoi dispositivi?Iscriviti o accedi
© 2003, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Amós 8
8
Revelacioncho poqushqa frütakunata Amós rikashqan
1Tsaypitanami revelacioncho Tayta Dios rikatsimarqan juk canastacho poqushqa frütakunata. 2Nirkurmi tapumarqan kayno nir: <<¿Imatataq rikaykanki, Amós?>>
Tsawraqa kayno nirqä: <<Juk canastacho poqushqa frütakuna winaraykaqtami rikaykä, Tayta>>.
Tsaymi kayno nimarqan: <<Runakuna mikunanpaq poqushqa frütakuna listu kashqannömi Israel runakunapis listu karkaykan castiganäpaq. Tsaymi paykunata mana perdonashaqtsu.
3<<Castigar ushakätsiptïmi Israel runakuna maytsaychöpis wanushqa jitarpanqa. Tsaymi palaciuchöpis kushishqa cantananpa trukanqa wanushkunapaq lakikur waqapäkunqa. Tsayno ushakaptinmi lapan chunyaranqa>>. Tayta Diosmi tsayno nin.
4Kay nishqäta shumaq mayapäkamay.
Qamkunaqa yana bürruykitanömi humildikunata mana pägaypa arurkaykätsinki.
Waktsakunata pasaypami nakarkaykätsinki.
5Qamkunaqa kaynömi nirkaykanki:
<<¡Imayraq lulu killa fiesta ushakanqa trïguntsita rantikunantsipaq!
¡Imayraq jamay junaqpis ushakanqa tsaki mikuynintsita rantikunantsipaq!
Rantikurqa pësuwan y tupuwan engañaypami gänashunpaq>>.#Lev. 19.35-36; Deut. 25.13-16; Prov. 11.1; Miq. 6.10-11.
6Qamkunaqa qellaypaq wanurmi trïgupa gransantapis rantikurkaykanki.
Jaqanta pägayta mana kamäpakuq waktsakunatapis ashmaynikikuna kananpaqmi rantirkaykanki.
Paykunata mana kuyapaypami rantirkaykanki walka qellaywan y juk par lanqipa chanilawan.
7Tsaymi Jacobpita miraq runakunata kuyaq Tayta Dios jurar kayno nin:
<<Jutsata rurapäkushqaykita manami imaypis qonqashaqtsu.
8Jutsata rurapäkushqaykipita ¿manatsuraq kay patsapis siksikyanqa?
Nilo mayu cargashqa bötiypa bötir aywashqannömi kay patsapis kuyur fiyupa siksikyanqa.
Mana kuyapaypa castigaptïmi intëru Israelcho taq runakuna waqapäkunqapaq>>.
9 Tayta Diosmi kayno nin:
<<Castiganä junaqmi pulan junaq kaykaptin patsa tsakakäkunanpaq kamakätsishaq.
Pulan junaq ali atsikyaraykaptinmi intëru mundupis tsakakäkunqa.#Joel 2.10.
10Fiestata rurapäkunaykipa trukanqa imaypis waqalarmi kankipaq.
Cantarpis waqay waqaylatami cantapäkunkipaq.
Lütu röpayki jatishqalami puripäkunkipaq.
Lakikuylapitami umaykitapis qara putuyparaq rutukärinkipaq.
Juklayla tsuriki wanuykuptin waqashqaykinömi pasaypa lakikur waqapäkunkipaq.
Ima rurashqaykipis manami shonquykipaqtsu kanqa>>.
11 Tayta Diosmi kayno nin:
<<Qamkunata castigaptï pasaypa muchuymi intëru nacioncho kanqa.
Tsay muchuy manami mikanaytsu ni yakunaytsu kanqa, sinöqa wilakuynïta mayayta munaymi.
12Wilakuynïta mayayta munarmi runakuna maytsaypapis aywapäkunqa.
Lamar kuchunpita juk kuchunyaq aywarpis wilakuynïta manami taripäkunqatsu.
Norti kaq lädupita inti jeqamunan kaq läduyaq aywarpis manami taripäkunqatsu.
13Tsay witsanmi wilakuynïta mana mayar kuyaylapaq jipashkunapis y ali chölu mözukunapis yakunaypita bëta tsarishqano kanqa.
14Tsaynöpis Samariacho kaq ïdulukunata adoraqkuna, Dancho kaykaq ïdulupa jutinta joqariqkuna y Beersebacho kaykaq ïdulukunapa jutinta joqariqkuna lapanmi wanur ushakanqapaq>>.
Attualmente Selezionati:
:
Evidenzia
Copia
Confronta
Condividi
Vuoi avere le tue evidenziazioni salvate su tutti i tuoi dispositivi?Iscriviti o accedi
© 2003, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.