2 Makabi 6
6
1No longtaem nomoa long bihaen, king hemi sendem go wanfala bikman blong Atens fo hemi fosim olketa Jiu fo olketa lusim lo blong God an gudfala wei blong olketa wea olo grani blong olketa i falom kam bifoa. 2An hemi odarem hem tu fo hemi spoelem nogud Tambuhaos, an fo hemi mekem disfala ples ya fo holi haos blong Sus, hem nao bikfala god long Olimpia, an fo kolem holi haos long maonten Gerisim “Holi haos blong Sus hu hemi god wea hemi lukaftarem pipol.” Olketa pipol hu i stap long dea olketa askem king fo duim olsem.
3Disfala safa ya wea olketa mekem fo olketa Jiu, hemi barava nogud tumas an olketa no save laef gud nao. 4Olketa pipol hu i no biliv long God olketa go insaet long Tambuhaos ya, an olketa dring krangge an duim evri kaen ravis wei wea hemi nogud. Olketa durong wetem olketa juri woman, an olketa tekem go insaet long Tambuhaos ya samfala samting wea hemi tambu tumas fo tekem go insaet. 5An olketa fulumapem olta blong sakrifaes wetem evrisamting blong ofaring wea hemi tambu tumas long lo blong mifala Jiu. 6Distaem no eniwan hemi save falom lo blong res long sabat, o fo selebretem eni bikde, o talemaot olsem hemi Jiu.
7Long evri mans taem olketa selebretem bikfala de wea king hemi bon, olketa fosim evri Jiu fo olketa kaikaim bele blong animol wea olketa ofarem fo sakrifaes. Bihaen tu, taem olketa selebretem bikde blong Daeonisas hemi god blong waen, olketa odarem olketa Jiu fo taetem busrop raonem hed blong olketa, an olketa wakabaot long laen raonem biktaon ya. 8King Tolemi hemi advaesim Antiokas fo putum lo long evri bikfala taon blong olketa Grik wea olketa stap kolsap. Lo ya, hemi talemaot wea evri Jiu mas kaikaim evrisamting wea olketa ofarem long sakrifaes, 9an olketa mas kilim dae evri Jiu hu i les fo falom wei blong olketa Grik. Nao, hemi barava klia tumas olsem taem blong safa hemi kam kolsap fo olketa Jiu. 10Hem ya#1 Makabi 1:60-61. nao samfala samting wea olketa duim long olketa. Wanfala de, olketa kasholem tufala woman bikos tufala katem skin blong tufala pikinini boe blong tufala. Olketa odarem pikinini blong tufala fo susu long mami blong tufala, an fo tufala wakabaot long ae blong evri pipol an goraon long biktaon. Bihaen olketa tekem tufala woman ya go antap long wolston, an pusum tufala godaon. 11Long#1 Makabi 2:32-38. narafala de moa, samfala go an ripot long Filip dat samfala long olketa Jiu olketa go tugeta long wanfala kev kolsap long Jerusalem fo miting, fo olketa save duimhaed prea blong olketa long de blong sabat. Filip hemi go faetem olketa an bonem olketa evriwan laef. Olketa barava tinghae tumas long lo blong de fo res long sabat, an olketa no duim enisamting fo sevem olketa seleva.
Lod hemi panisim pipol an bihaen hemi sore long olketa moa
12Taem yufala ridim disfala stori ya, yufala mas no fraet krangge. Yufala mas save olsem God nao hemi letem fo hemi hapen olsem fo panisim olketa, an hemi no laekem fo barava spoelem olketa. 13Lod long heven hemi somaot olsem bikfala lav blong hem long olketa pipol blong hem taem hemi kuiktaem tumas fo panisim olketa long sin blong olketa, hemi nogud winim sapos hemi weit longtaem tumas fo panisim olketa. 14Lod hemi no duim long yumi pipol blong hem olsem wanem hemi duim long olketa pipol long narafala ples. Hemi barava weit go-go kasem taem olketa barava nogud tumas long sin, an bihaen hemi panisim olketa fogud. 15Bat hemi panisim yumi taem yumi sin nogud. 16Bikos hemi olsem, Lod blong yumi hemi olowe sore long yumi pipol blong hem. Nomata hemi givim long yumi bikfala panis, hemi no save lusim yumi. 17Mi raetem olketa toktok olsem mekem mi helpem yufala fo tingimbaek long olketa samting ya. Nao, disfala taem, yumi go-gohed long stori blong yumi.
Olketa kilim dae Eleasa bikos long strongfala biliv blong hem
18Long disfala#Levitikas 11:7-8; Hibrus 11:35. taem tu, wanfala oloman hemi stap, nem blong hem nao Eleasa. Hemi wanfala tisa blong lo an olketa pipol tinghae long hem tumas. Wanfala de olketa sakrifaesim bone ofaring an olketa odarem Eleasa fo hemi kaikaim mit blong pikpik. Olketa openem maos blong hem fo fosim hem fo kaikaim. 19-20Bat hemi sem tumas fo kaikaim diskaen mit. Hemi barava laekem fo dae, so hemi spitim baek mit ya. Den hemi stat fo wakabaot go seleva long ples fo wipim pipol, bikos hemi wandem somaot fo olketa pipol fo stap strong long biliv blong olketa an no kaikaim kaikai wea hemi no klin, nomata bae olketa kilim olketa dae. 21-22Olketa man wea olketa sakrifaesim bone ofaring ya, olketa kaban gud wetem Eleasa longtaem nao, an bikos olketa kaban gud wetem hem olsem, olketa talem hem fo hemi tekem mit wea hemi no tambu long hem fo kaikaim, an fo hemi laea olsem hemi kaikaim mit wea hemi tambu long hem. Sapos hemi duim olsem, olketa bae no kilim hem.
23Distaem nao Eleasa hemi tingim dat hemi oloman, an evri hea blong hem hemi grei nao, an nem blong hem hemi bikfala tumas long evri pipol, an long hol laef blong hem stat taem hemi smol yet, wei blong hem hemi gud tumas, an hemi falom gud evri tambu an lo blong God. So, hemi tok olsem long olketa, “Distaem nao yufala mas kilim mi dae long hia. 24Disfala kaen laea hemi nogud fo pipol hu olketa laef longtaem olsem mi fo duim. Olketa yang pipol bae olketa lukim an talem mi barava laea long biliv blong mi taem mi kasem 90 yia blong mi finis. 25Sapos mi laea fo kaikaim mit blong pikpik ya fo mi laef moa lelebet taem, bae mi sem nogud tumas, an bae mi spoelem laef blong plande yang pipol. 26Ya, hemi no had fo mi distaem fo sevem laef blong mi long yufala pipol wea yufala laekem fo panisim mi, an mi save olsem nomata mi laef o dae, bae mi no save sevem laef blong mi long panis blong God wea hemi strong tumas. 27Sapos mi wiling fo dae distaem, bae hemi kamaot klia wea mi gudfala man an hemi fitim mi laef longtaem, 28an bae mi som gudfala wei long olketa yangfala pipol fo olketa wiling an hapi fo dae fo tambu an lo blong God.”
Taem hemi tok olsem finis, hemi go stret long ples fo wipim pipol. 29Nao, olketa pipol wea olketa tok gud tumas long hem, olketa ya nao kamap enemi blong hem, bikos olketa tingim Eleasa hemi tok olsem krangge man. 30Taem olketa wipim hem nogud an hemi kolsap dae, hemi krae go antap an hemi tok olsem, “Lod hemi save long evrisamting. Hemi save wea mi save ranawe long kaen dae olsem, an hemi save gud tu olsem mi wiling fo safa olsem an dae, bikos mi tinghae long hem.”
31So, Eleasa hemi dae nao. Long bikfala biliv blong hem an wiling blong hem fo dae olsem, hemi som wei fo olketa, i no fo olketa yang pipol nomoa, bat fo olketa evriwan long Israel.
Olketa kilim dae wanfala woman wetem olketa pikinini blong hem
Valið núna:
2 Makabi 6: SIDC
Áherslumerki
Deildu
Afrita

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.