Aposol 23
23
1Pol hemi luk stret go long olketa man long Kansol an hemi sei, “Olketa wantok blong Israel, mi nating filsem long ae blong God, bikos olowe nomoa kam kasem tude, mi bin duim kam evrisamting wea God hemi talem yumi fo duim.” 2Long taem ya, disfala Haeprist Ananaeas hemi talem olketa man hu i stanap kolsap long Pol, fo olketa slapem fes blong hem. 3So#Matiu 23:27-28. Pol hemi sei long hem, “!Yu olsem ravis fens wea olketa bin traehad fo mekem lukgud nomoa! !God bae hemi slapem yu ya! Yu sidaon fo kotem mi falom Lo ya, bat yu seleva nao yu brekem Lo taem yu talem olketa man fo slapem mi.”
4Nao olketa hu i stanap kolsap long Pol olketa sei, “!Man, yu tokspoelem Haeprist blong God ya!”
5So#Eksodas 22:28. Pol hemi sei, “Sore olketa wantok, mi nating luksave dat hemi Haeprist ya. Buktambu hemi talem yumi olsem, ‘Yu no toktok nogud abaotem man hu hemi rulim olketa pipol blong yu.’”
6Nao#Aposol 26:5; Filipae 3:5. Pol hemi luksave dat wanfala haf long Kansol olketa Sadiusi, an nara haf olketa Farasi. So hemi tok bikfala long olketa olsem, “Olketa wantok blong Israel, mi ya mi wanfala Farasi, an olketa olo blong mi tu olketa Farasi ya. An mi barava biliv wea bae God hemi mekem olketa hu i dae finis fo olketa laefbaek moa. !An bikos long diswan nao yufala kotem mi distaem!”
7Semtaem Pol hemi talem olsem nomoa, bikfala raoa hemi kamap long midol long olketa Farasi an olketa Sadiusi, go-go olketa divaed long tufala haf nao. 8Bikos#Matiu 22:23; Mak 12:18; Luk 20:27. olketa Sadiusi ya, olketa biliv wea no eniwan i save laefbaek moa an no eni enjel o spirit tu olketa stap. Bat olketa Farasi ya, olketa nao i biliv long trifala samting evriwan. 9Nao tufala seksin ya i gohed fo singaot bikfala moa, go-go samfala tisa blong Lo wea olketa blong Farasi, olketa stanap an gohed fo tokstrong olsem, “!Mifala nating faendem enisamting wea man ya hemi duim rong ya! !Maet wanfala spirit o wanfala enjel nao hemi bin toktok kam long hem!”
10Raoa ya hemi gohed bikfala fogud, go-go disfala kapten blong ami hemi fraet, nogud olketa kilim Pol dae. So hemi talem olketa soldia blong hem fo olketa godaon an tekemaot Pol from Kansol ya an tekem hem gobaek long ples blong ami.
11Long naet ya, Masta hemi stanap kolsap long Pol, an hemi sei, “!Yu no fraet! Long semkaen wei wea yu bin tokabaotem mi long Jerusalem, bae yu mas duim long Rom tu.”
Olketa pipol plan fo kilim Pol dae
12Long moning ya, samfala Jiu olketa hipap haed fo mekem wanfala plan. An olketa mekem wanfala strong promis wea bae olketa mas no kaikaim enisamting o dringim enisamting, go-go kasem taem wea olketa save kilim dae Pol finis. 13Winim fotifala man nao olketa plan fo duim diswan ya. 14An bihaen, olketa go long olketa hedprist an olketa bikman an olketa sei, “Mifala bin mekem wanfala strong promis fo no kaikaim o dringim enisamting, go-go kasem taem wea mifala save kilim dae Pol finis. 15So yufala wetem olketa man long Kansol, yufala mas sendem go nius fo disfala kapten long ami blong Rom, an talem hem fo tekem kam Pol fo lukim yufala. An yufala mas laea an sei yufala laekem hem fo kam an talemaot samfala samting moa abaotem hem. An mifala, bae mifala redi nao fo kilim hem dae, bifoa hemi kam kasem long hia.”
16Bat san blong sista blong Pol, hemi herem wanem olketa plan fo duim. So boe ya hemi go long haos blong ami, an hemi talem evrisamting long Pol nao. 17Pol hemi kolem kam wanfala bikman blong ami an hemi sei long hem, “Yu tekem disfala yangman go long kapten. Hemi garem wanfala samting fo talem hem ya.” 18Bikman ya hemi tekem hem go lukim kapten nao, an hemi sei, “Disfala man Pol hu hemi stap long prisin, hemi singaotem mi an askem mi fo tekem disfala yangman kam long yu. Hemi garem samfala samting fo talem long yu.”
19So kapten hemi holem han blong boe ya, an tufala go long wanfala ples seleva nao. An kapten hemi askem hem olsem, “?Wanem nao yu wande talem long mi ya?”
20Yangman hemi sei, “Olketa bikman blong olketa Jiu olketa agri fo askem yu fo bringim Pol kamdaon long Kansol long tumoro ya. Bae olketa laea long yu an sei olketa laekem hem fo kam an talemaot samfala samting moa abaotem hem seleva. 21Bat yu mas no falom toktok blong olketa. Bikos winim fotifala man long olketa nao, olketa bin mekem wanfala strong promis finis fo no kaikaim o dringim enisamting, go-go kasem taem wea olketa save kilim dae Pol finis. Olketa redi nao fo go haed an stap weit fo hem long saet rod. Olketa weit nomoa fo herem toktok blong yu fastaem.”
22Kapten hemi tokstrong long hem, an hemi sei, “Yu mas no talemaot fo eniwan wea yu bin talem diswan long mi.” An hemi sendem yangman fo go.
Olketa sendem Pol go long Filiks
23Nao kapten hemi kolem kam tufala bikman blong hem, an hemi talem tufala olsem, “Yutufala mas mekredi long 200 soldia fo go long Sisaria long naenklok long naet nao. An yutufala mas mekredi tu 70 soldia hu olketa raedem olketa hos, an 200 soldia moa hu olketa save faet wetem spia. 24An yutufala mas mekredi tu samfala hos, mekem Pol hemi save raed go, an yutufala save lukaftarem hem gudfala go-go yufala kasem Primia Filiks.” 25An kapten hemi raetem wanfala leta wea hemi sei olsem,
26“Mi Klodias Lisias mi raet go long yu Primia Filiks. Mi sei halo go long yu. 27Disfala man ya, olketa bikman blong Jiu olketa bin kasholem hem ya, an olketa kolsap kilim hem dae. Bat mi kam wetem olketa soldia blong mi an mi sevem hem from olketa, bikos mi herem dat hemi wanfala man blong Rom ya. 28Nao mi wande fo save waswe nao olketa Jiu olketa agensim hem, so mi tekem hem go long Kansol blong olketa. 29Mi faendemaot wea olketa agensim hem from olketa samting long saet blong Lo blong olketa Jiu nomoa ya, bat olketa no jajem hem long enisamting wea hemi fitim fo hemi stap long prisin o fo hemi dae long hem ya. 30An taem mi herem dat olketa planem haed fo kilim man ya dae, mi kuiktaem fo sendem hem go long yu nao. An mi bin talem olketa man hu i agensim hem ya, fo olketa mas tekem disfala kes go long yu.”
31Nao olketa soldia ya olketa falom wanem kapten hemi bin talem olketa. Long naet ya, olketa tekem Pol go-go kasem taon long Antipatris. 32An long neks de, olketa soldia hu i wakabaot nomoa, olketa gobaek moa long ples blong olketa. An olketa soldia hu i raedem olketa hos nao olketa tekem Pol an go moa. 33Taem olketa kasem biktaon long Sisaria, olketa givim go disfala leta long Primia Filiks nao, an olketa givim go Pol long han blong hem tu. 34Primia hemi ridim leta ya an hemi askem Pol olsem, “?Yu man blong wea ya?” An taem hemi heremsave dat Pol hemi man blong provins long Silisia, 35hemi sei nao, “Taem olketa man hu i agensim yu olketa kam kasem long hia, bae mi herem toktok blong yu.” Bihaen, hemi talem olketa soldia fo putum Pol insaet long bikfala haos blong hem, an putum samfala soldia fo gadem hem.
Valið núna:
Aposol 23: SIPB
Áherslumerki
Deildu
Afrita

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Solomon Islands Pijin Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.