Ésaiás 49:9-10 – Összes Fordítás Összehasonlítása
Ésaiás 49:9-10 HUNK (Karoli Bible 1908)
Így szólván a foglyoknak: Jőjjetek ki! és azoknak, a kik sötétben ülnek: Lépjetek elő! Az utakon legelnek, és minden halmokon legelőjük lesz: Nem éheznek, nem szomjúhoznak, nem bántja őket délibáb és a nap; mert a ki rajtok könyörült, vezeti őket, és őket vizek forrásaihoz viszi.
Ésaiás 49:9-10 HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mondd a foglyoknak: Jöjjetek ki! – a sötétségben levőknek: Jöjjetek a napvilágra! Útközben lesz élelmük, még a kopár hegyeken is lesz legelőjük. Nem éheznek és nem szomjaznak majd, nem bántja őket a nap heve, mert az terelgeti őket, aki könyörült rajtuk, az vezeti őket forrásvizekhez.
Ésaiás 49:9-10 RÚF (Revised Hungarian Bible)
Mondd a foglyoknak: Jöjjetek ki! A sötétségben levőknek: Gyertek a napvilágra! Útközben lesz mit enniük, még a kopár hegyeken is lesz legelőjük. Nem éheznek és nem szomjaznak majd, nem bántja őket a nap heve, mert az terelgeti őket, aki könyörült rajtuk, az vezeti őket forrásvizekhez.
Ésaiás 49:9-10 EFO (2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION)
A megkötözött foglyokat bocsásd szabadon, a sötétben ülő rabokat hozd ki a fényre! Bizony, kijönnek, és semmiben nem szenvednek hiányt, mint a juhnyáj. Útközben is legelnek, a dombokon és hegyeken bőséges legelőt találnak. Nem bántja őket éhség, vagy szomjúság, nem égeti nap heve, sem forró szél, mert az vezeti őket, aki könyörült rajtuk. Bizony, friss vízforráshoz vezeti őket!