Jeremiás 9:3-9
Jeremiás 9:3-9 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
„Nyelvük olyan, mint az íj, hazug szavaik, mint a nyílvesszők. Elburjánzott a hazugság az országban, s a hűséget már nem ismerik! Egyik gonoszság a másikat éri, de engem nem ismernek” — mondja az Örökkévaló. „Mindenki óvakodjon a társától, még testvéretekben se bízzatok! Mert a testvéred is csaló, minden társad rágalmazó. Mind becsapják egymást, nincs egy sem, aki igazat mondana, csak hazugságra tanítják nyelvüket, hamisságban fáradoznak. Egyik gazság a másikat követi, egyik csalárdság jön a másik után, rólam pedig tudni sem akarnak! — mondja az Örökkévaló. — Ezért hát megolvasztom és megtisztítom őket, mint az ezüstöt. Hiszen mi mást tehetnék népemmel? — mondja az Örökkévaló, a Seregek Ura. — Sebző nyíl a nyelvük, ajkuk folyton hamisságot beszél. Szájuk »Békesség!«-et mond kedvesen, de szívük már csapdát készít testvérüknek. Ne büntessem meg őket ezekért? Az ilyen népnek ne fizessek-e meg?” — kérdezi az Örökkévaló.
Jeremiás 9:3-9 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Felvonták nyelvöket, mint kézívöket, hazugsággal és nem igazsággal hatalmasok e földön; mert gonoszságból gonoszságba futnak, engem pedig nem ismernek, azt mondja az Úr. Mindenki őrizkedjék a barátjától, és egyetlen atyátokfiának se higyjetek, mert minden atyafi cselbe csal, és minden barát rágalmazva jár. Egyik a másik ellen csúfoskodik, és nem szólnak igazat; nyelvöket hazug beszédre tanítják, elfáradtak a gonosztevésben. A te lakásod az álnokság közepében van; az álnokság miatt nem akarnak tudni felőlem, ezt mondja az Úr. Azért ezt mondja a Seregek Ura: Ímé, én megolvasztom őket, és megpróbálom őket, mert mit cselekedjem egyebet az én népem leánya miatt? Sebző nyíl a nyelvök, álnokságot beszél; szájával békességesen szól barátjához, a szívében pedig lest hány. Avagy ne fenyítsem-é meg őket ezekért? azt mondja az Úr; vajjon az efféle nemzetségen ne álljon-é bosszút a lelkem?
Jeremiás 9:3-9 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Mindenki őrizkedjék felebarátjától, ne bízzatok a testvérben sem! Hiszen még a testvér is mind meg akar csalni, rágalmakat terjeszt még a felebarát is. Becsapják egymást az emberek, nem mondanak igazat. Hazug beszéddel koptatják nyelvüket, belefáradnak a romlottságba. Lakóhelyed álnokság tanyája; az álnokság miatt tudni sem akarnak rólam – így szól az Úr. Ezért így szól a Seregek Ura: Megolvasztom, megvizsgálom őket, mi mást tehetnék népemmel? Gyilkos nyíl a nyelvük, szájuk álnok módon beszél, békésen beszélnek egymással, de magukban cselt szőnek. Ne toroljam meg ezeket – így szól az Úr – és ne álljak bosszút az ilyen népen? Zokogva siratom a hegyeket, gyászolom a puszta legelőit, mert kiégtek, ember sem jár arra, és nem hallik a nyájak bégetése. Az ég madarai és az állatok is elbujdostak, elköltöztek.
Jeremiás 9:3-9 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Óvakodjék mindenki a felebarátjától, még a testvérben se bízzatok! Hiszen a testvér is mind rá akar csak szedni, rágalmakat terjeszt még a felebarát is. Becsapják egymást az emberek, nem mondanak igazat. Hazug fortélyokra tanítják nyelvüket, folyvást romlottságon fáradoznak. Lakóhelyed álnokság tanyája; az álnokság miatt tudni sem akarnak rólam – így szól az ÚR. Ezért így szól a Seregek URa: Megolvasztom, megvizsgálom őket, mi mást tehetnék népemmel? Gyilkos nyíl a nyelvük, szájuk álnok módon beszél, békességről beszélnek egymással, de magukban cselt szőnek. Ne kérjem számon ezeket – így szól az ÚR –, és ne álljak bosszút az ilyen népen? Zokogva siratom a hegyeket, gyászolom a puszta legelőit, mert kiégtek, ember sem jár arra, és nem hallik a nyájak bégetése. Az ég madarai és a jószágok is elbujdostak, elköltöztek.