Mak 3:4 - Compare All Versions
Mak 3:4 HAT98 (1998 Haïtienne)
Epi li di moun ki te la yo: — Kisa moun gen lalwa fè jou saba? Sa ki byen osinon sa ki mal? Sove lavi yon moun osinon kite li mouri? Men okenn moun pa louvri bouch yo di krik.
Mak 3:4 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ensuite, il dit à ceux qui sont là : « Le jour du sabbat, qu’est-ce qu’il est permis de faire ? Du bien ou du mal ? De sauver la vie de quelqu’un, ou de le laisser mourir ? » Mais ils ne répondent pas.
Mak 3:4 VKF (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Jezi mande moun yo: “Èske lalwa pèmèt nou fè bon bagay oubyen move bagay jou saba? Èske lalwa pèmèt sove lavi oubyen touye yon moun.” Yo pa reponn Jezi yon mo.
Mak 3:4 NIV (New International Version)
Then Jesus asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent.
Mak 3:4 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Puis il demanda aux autres : Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien, ou de faire du mal ? A-t-on le droit de sauver une vie ou faut-il la laisser se détruire ? Mais personne ne dit mot.