Mak 1:35
Mak 1:35 1998 Haïtienne (HAT98)
Nan granmaten, byen bonè, li pat ankò fè klè, Jezi leve, li sòti li kite lavil la, l'al yon kote ki pa gen moun. La li t'ap lapriyè.
Pataje
Li Mak 1Mak 1:35 New International Version (NIV)
Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
Pataje
Li Mak 1Mak 1:35 1998 Haïtienne (HAT98)
Nan granmaten, byen bonè, li pat ankò fè klè, Jezi leve, li sòti li kite lavil la, l'al yon kote ki pa gen moun. La li t'ap lapriyè.
Pataje
Li Mak 1Mak 1:35 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le matin suivant, pendant qu’il fait encore nuit, Jésus se lève et sort de la maison. Il va dans un endroit désert, et là, il se met à prier.
Pataje
Li Mak 1Mak 1:35 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Byen bonè nan demen maten, anvan menm li fè jou, Jezi kite kay la, l ale nan yon ti kote apa pou li priye.
Pataje
Li Mak 1