Matye 14:24 - Compare All Versions

Matye 14:24 HAT98 (1998 Haïtienne)

Kannòt la menm te gentan yon bon distans sou lanmè a. Men, lanm yo t'ap bat li, paske van an te kontrè pou yo.

Matye 14:24 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

La barque est déjà assez loin de la terre. Le vent souffle contre la barque, et les vagues viennent la frapper.

Matye 14:24 VKF (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)

Bato disip yo te ladan l lan te gen tan byen lwen nan mitan lak la. Men poutèt yon van kontrè ki t ap soufle vag yo te move anpil epi bato a te nan gwo difikilte.

Matye 14:24 NIV (New International Version)

and the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.

Matye 14:24 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Pendant ce temps, à plusieurs centaines de mètres au large, le bateau luttait contre les vagues, car le vent était contraire.