Jòb 10:1-8
Jòb 10:1-8 1998 Haïtienne (HAT98)
M degoute ak lavi a. M pa ka kenbe ankò. Kite m plenn sò mwen! Kite m di tout lapenn ki nan kè mwen! M'a di Bondye: Tanpri, pa kondannen m. Fè m konnen poukisa ou leve dèyè m konsa. Eske ou gen rezon pou ou fè m tou sa w'ap fè m lan, pou ou meprize sa ou fè ak men ou, pou ou ri lè mechan yo ap fè konfyolo yo? Eske ou wè sa k'ap fèt sou latè tankou nou menm moun nou wè l la? Lavi ou pa tankou lavi pa nou. Nou gen pou nou mouri, ou menm w'ap toujou la. W'ap chache dènye ti peche moun fè. Ou dèyè pou ou konnen tou sa mwen fè ki mal. Ou konnen m pa antò. Pa gen moun ki ka sove m anba men ou! Se ak men ou ou te fè m. Se avè l ou te ban m fòm mwen. Epi se ak menm men sa yo ou vle detwi m ankò?
Jòb 10:1-8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« La vie me dégoûte. Alors je vais me plaindre sans me retenir, je vais sortir tout ce que j’ai d’amer dans le cœur. Je dirai à Dieu : ne me condamne pas. Qu’est-ce que tu as à me reprocher ? Dis-le-moi. Est-ce que cela te plaît de m’écraser, de mépriser ce que tes mains ont fait, de faire réussir les projets des gens mauvais ? Est-ce que tu as des yeux comme les humains ? Est-ce que ta façon de voir ressemble à celle des hommes ? Est-ce que ta vie est aussi courte que la nôtre ? Est-ce que tes années passent aussi vite que nos années ? Tu cherches à connaître ma faute, tu fais une enquête sur mes péchés. Pourquoi donc ? Je ne suis pas coupable, tu le sais, et personne ne peut m’arracher à ton pouvoir. « Ce sont tes mains qui m’ont créé et formé. Et maintenant, elles se resserrent sur moi, et tu veux me détruire !
Jòb 10:1-8 New International Version (NIV)
“I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul. I say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me. Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked? Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees? Are your days like those of a mortal or your years like those of a strong man, that you must search out my faults and probe after my sin— though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand? “Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
Jòb 10:1-8 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Je suis dégoûté de la vie, je ne retiendrai plus mes plaintes, je veux exprimer l’amertume ╵qui remplit tout mon être. Et je veux dire à Dieu : ╵Ne me traite pas en coupable, fais-moi savoir pourquoi ╵tu me prends à partie. Trouves-tu bien de m’accabler, ╵de mépriser ta créature, ╵produite par tes mains, ╵et de favoriser, ╵les desseins des méchants ? As-tu des yeux de chair, et ne vois-tu ╵qu’à la façon des hommes ? Ta vie serait-elle aussi courte ╵que celle des humains, et tes années passeraient-elles ╵comme celles d’un homme, pour que tu recherches ma faute et pour que tu enquêtes ╵sur mon iniquité ? Pourtant tu le sais bien, ╵je ne suis pas coupable, et il n’y a personne ╵pour me délivrer de ta main ! Tes mains m’ont façonné, ╵ensemble elles m’ont fait ╵moi tout entier, ╵et tu me détruirais !