Jenèz 30:14-21
Jenèz 30:14-21 1998 Haïtienne (HAT98)
Pandan rekòt ble a, Riben soti al nan jaden, li jwenn kèk pye ponmdamou. Li rache rasin yo pote bay Leya, manman li. Rachèl di Leya konsa: — Tanpri, bann m' kèk rasin ponmdamou nan sa pitit ou pote pou ou yo. Leya reponn li: — Atò, ou pa fè mwen ase! Ou fin pran mari mwen, epi koulyeya, ou soti pou pran ponmdamou pitit gason mwen an tou! Rachèl di li: — Enben, Jakòb va kouche avèk ou aswè a pou ponmdamou pitit gason ou lan. Nan aswè, lè Jakòb ap parèt sot nan jaden, Leya soti al kontre li, li di li: — Se pou vin kouche ak mwen aswè a wi, paske mwen bay ponmdamou pitit gason mwen an pou sa. Se konsa, jou swa sa a, Jakòb kouche ak Leya vre. Bondye reponn lapriyè Leya a. Li vin ansent, epi li fè yon senkyèm pitit gason pou Jakòb. Leya di: — Bondye ban m sa m merite a, paske mwen te bay mari m sèvant mwen an pou madanm. Se konsa, Leya rele pitit gason an Isaka. Leya vin ansent ankò, li fè yon sizyèm pitit gason pou Jakòb. Leya di: — Bondye fè m yon bèl kado. Fwa sa a, mari m pral pou mwen nèt, paske mwen fè sis pitit gason pou li. Se konsa li rele pitit la Zabilon. Apre sa, li fè yon pitit fi. Li rele l Dina.
Jenèz 30:14-21 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Un jour, au moment de la récolte du blé, Ruben va aux champs. Il trouve des pommes d’amour et les apporte à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa : « S’il te plaît, donne-moi quelques pommes d’amour de ton fils. » Léa lui répond : « Tu as déjà pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes d’amour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes d’amour, Jacob passera la nuit avec toi. » Le soir, Jacob revient des champs. Léa sort à sa rencontre et dit : « Tu dois passer la nuit avec moi. J’ai acheté ce droit en donnant les pommes d’amour de mon fils. » Jacob passe donc la nuit avec elle cette nuit-là. Dieu entend la prière de Léa. Elle devient enceinte et elle donne à Jacob un cinquième fils. Léa dit : « Dieu m’a récompensée parce que j’ai donné ma servante à mon mari. » Et elle donne à ce fils le nom d’Issakar. Léa devient de nouveau enceinte. Elle donne un sixième fils à Jacob. Elle dit : « Dieu m’a fait un beau cadeau ! Cette fois-ci, mon mari va m’honorer. En effet, je lui ai donné six fils ! » Et elle donne à ce fils le nom de Zabulon. Plus tard, elle met au monde une fille. Elle lui donne le nom de Dina.
Jenèz 30:14-21 New International Version (NIV)
During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.” But she said to her, “Wasn’t it enough that you took away my husband? Will you take my son’s mandrakes too?” “Very well,” Rachel said, “he can sleep with you tonight in return for your son’s mandrakes.” So when Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him. “You must sleep with me,” she said. “I have hired you with my son’s mandrakes.” So he slept with her that night. God listened to Leah, and she became pregnant and bore Jacob a fifth son. Then Leah said, “God has rewarded me for giving my servant to my husband.” So she named him Issachar. Leah conceived again and bore Jacob a sixth son. Then Leah said, “God has presented me with a precious gift. This time my husband will treat me with honor, because I have borne him six sons.” So she named him Zebulun. Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
Jenèz 30:14-21 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Au temps de la moisson des blés, Ruben sortit dans les champs et il trouva des mandragores, il les apporta à sa mère. Rachel dit à Léa : Donne-moi, s’il te plaît, quelques-unes des mandragores que ton fils a apportées. Léa lui répondit : Est-ce qu’il ne te suffit pas de m’avoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : Eh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils. Le soir, quand Jacob revint des champs, Léa sortit à sa rencontre et lui dit : Tu viendras vers moi cette nuit, car je t’ai obtenu au prix des mandragores de mon fils. Il coucha donc avec elle cette nuit-là. Et Dieu exauça Léa : elle devint enceinte et donna un cinquième fils à Jacob. Elle dit : Dieu m’a payé mon salaire pour avoir donné ma servante à mon mari. Et elle appela ce fils Issacar (Homme de salaire). Elle fut de nouveau enceinte et donna un sixième fils à Jacob. – Dieu m’a accordé un riche présent, s’écria-t-elle, désormais mon mari m’honorera, puisque je lui ai donné six fils. Et elle appela cet enfant Zabulon (Honneur). Plus tard, elle eut une fille qu’elle nomma Dina.