Ezekyèl 14:1-11
Ezekyèl 14:1-11 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè sa a, gen kèk chèf fanmi Izrayèl yo ki te vin kote m pou m te fè yo konnen volonte Bondye. Se konsa, Senyè a pale avè m, li di m konsa: — Ras Adan! Moun sa yo lage kò yo bay zidòl nèt. Yo kite zidòl pran nanm yo pou fè yo sa ki mal. Yo met nan tèt yo mwen pral kite yo vin mande mwen konsèy? Enben, pale ak yo, di yo konsa: Men mèsay Senyè sèl Mèt la voye ba yo: Tout moun nan pèp Izrayèl la ap lage kò yo bay zidòl yo nèt, yo kite zidòl pran nanm yo pou fè sa ki mal. Lèfini, y'ap vin jwenn pwofèt Bondye a! Se mwen menm menm, Senyè a, k'ap ba yo repons yo merite poutèt kantite zidòl y'ap sèvi yo. Zidòl yo te fè moun pèp Izrayèl yo vire do ban mwen. Men, m'ap reponn yo pou yo ka tounen vin jwenn mwen ankò. Kounyeya, men sa pou ou di moun pèp Izrayèl yo, men mesay Senyè sèl Mèt la voye ba yo: Tounen vin jwenn mwen. Vire do bay zidòl nou yo, sispann fè vye bagay derespektan sa yo. Chak fwa yonn nan moun pèp Izrayèl yo osinon yonn nan moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan pèp mwen an va vire do ban mwen pou l'al sèvi zidòl, si li kite zidòl pran nanm li pou li fè sa ki mal, lèfini pou li konprann pou l'al jwenn pwofèt Bondye a pou mande l mande m anyen, se mwen menm menm, Senyè a, ki pral ba li repons la. M'ap kenbe tèt ak li. M'ap fè l tounen yon egzanp pou yo mete non l nan chante. M'ap wete l nan mitan pèp mwen an. Lè sa a, n'a konnen se mwen menm ki Senyè a. Si yon pwofèt kite yo pran tèt li pou li pa pale verite, se mwen menm k'ap kite yo pran tèt li. M'ap lonje men m sou li pou m pini l, m'ap wete l nan mitan pèp mwen an, pèp Izrayèl la. Ni pwofèt la, ni moun ki te vin jwenn li an ap peye pou sa yo fè. Y'ap resevwa menm chatiman an. Konsa, moun pèp Izrayèl yo p'ap vire do ban mwen ankò. Yo pa pral avili tèt yo nan fè sa ki mal. Lè sa a, se pèp mwen y'ap ye, se mwen menm k'ap Bondye yo. Se mwen menm, Senyè sèl Mèt la, ki di sa.
Ezekyèl 14:1-11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Un jour, quelques anciens d’Israël sont venus me voir et ils se sont assis devant moi. Alors le SEIGNEUR m’a adressé sa parole. Il m’a dit : « Toi, l’homme, écoute ! Ces hommes-là portent leurs faux dieux dans leur cœur. Ils désirent sans cesse ce qui les fait tomber dans le péché. Est-ce que je vais me laisser interroger par eux ? C’est pourquoi tu vas leur communiquer ce message : Voici ce que je leur dis, moi, le Seigneur DIEU : Supposons ceci : Un Israélite porte ses faux dieux dans son cœur, il désire sans cesse ce qui le fait tomber dans le péché et il vient voir un prophète. Eh bien, c’est moi, le SEIGNEUR, qui lui répondrai. Je le ferai en tenant compte des nombreux faux dieux qu’il adore. De cette façon, je toucherai au cœur les Israélites qui se sont tous éloignés de moi à cause de leurs faux dieux. C’est pourquoi, dis aux Israélites : Le Seigneur DIEU vous le demande : changez votre vie, abandonnez vos faux dieux, tournez le dos à toutes vos actions horribles. « Voici ce qui peut aussi arriver : un Israélite ou un étranger qui habite en Israël s’est éloigné de moi. Il porte ses faux dieux dans son cœur, il désire sans cesse ce qui le fait tomber dans le péché et il vient voir un prophète pour connaître ce que je veux ! Eh bien, moi le SEIGNEUR, je lui répondrai moi-même. J’agirai contre cet homme. Son exemple sera cité comme un proverbe. Je le supprimerai de mon peuple. Vous saurez alors que le SEIGNEUR, c’est moi. « Voici ce qui peut encore arriver : un prophète fait l’erreur de répondre lui-même. Dans ce cas, c’est moi, le SEIGNEUR, qui l’ai poussé à agir ainsi. Pourtant, je lui ferai sentir ma puissance, et je le supprimerai d’Israël, mon peuple. Ce prophète-là et celui qui l’interroge sont tous deux responsables de la même faute. De cette façon, les Israélites ne se perdront plus loin de moi. Ils ne seront plus impurs à cause de toutes leurs fautes, mais ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. » Voilà ce que le Seigneur DIEU déclare.
Ezekyèl 14:1-11 New International Version (NIV)
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me. Then the word of the LORD came to me: “Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling blocks before their faces. Should I let them inquire of me at all? Therefore speak to them and tell them, ‘This is what the Sovereign LORD says: When any of the Israelites set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block before their faces and then go to a prophet, I the LORD will answer them myself in keeping with their great idolatry. I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.’ “Therefore say to the people of Israel, ‘This is what the Sovereign LORD says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices! “ ‘When any of the Israelites or any foreigner residing in Israel separate themselves from me and set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block before their faces and then go to a prophet to inquire of me, I the LORD will answer them myself. I will set my face against them and make them an example and a byword. I will remove them from my people. Then you will know that I am the LORD. “ ‘And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the LORD have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel. They will bear their guilt—the prophet will be as guilty as the one who consults him. Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign LORD.’ ”
Ezekyèl 14:1-11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Un jour, quelques responsables du peuple d’Israël vinrent me trouver et s’assirent devant moi. Alors l’Eternel m’adressa la parole et me dit : Fils d’homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur cœur, et leurs yeux se tournent sans cesse vers ce qui les fait tomber dans le péché. Alors, vais-je me laisser consulter par eux ? C’est pourquoi, parle-leur et dis-leur : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Tout homme de la communauté d’Israël qui porte ses idoles dans son cœur et tourne ses regards vers ce qui le fait tomber dans le péché, et qui consulter le prophète, c’est moi, l’Eternel, qui lui répondrai, et je lui donnerai la réponse que mérite la multitude de ses idoles. Ainsi je regagnerai le cœur de la communauté d’Israël qui s’est tout entière détournée de moi pour se tourner vers ses idoles. » C’est pourquoi, dis à la communauté d’Israël : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Convertissez-vous. Abandonnez vos idoles, détournez les regards de toutes vos abominations. Car moi, l’Eternel, je répondrai moi-même à tout homme qui vient trouver le prophète pour me consulter par lui alors qu’il s’est détourné de moi pour porter ses idoles dans son cœur et qu’il a tourné ses regards vers ce qui le fait tomber dans le péché ; qu’il s’agisse d’un membre du peuple d’Israël ou d’un étranger établi au pays, peu importe. Je me retournerai contre cet homme-là. Je ferai de lui un exemple, on fera un proverbe à son sujet, je le retrancherai du milieu de mon peuple et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel. Quant au prophète, s’il se laisse séduire et émet lui-même quelque déclaration, c’est que moi, l’Eternel, j’aurai séduit ce prophète. J’étendrai la main contre lui et je l’exterminerai du milieu de mon peuple Israël. Tous deux payeront pour leur faute, aussi bien le prophète que celui qui vient le consulter. J’agirai ainsi pour que la communauté d’Israël ne s’égare plus loin de moi et qu’elle ne se rende plus impure par tous ses péchés. Alors ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu. Le Seigneur, l’Eternel, le déclare. »