Proverbes 22
22
1Avoir une bonne réputation vaut mieux qu'être très riche : l'estime des autres est préférable à l'or et à l'argent.
2Le riche et le pauvre ont ceci de commun : le Seigneur a fait l'un aussi bien que l'autre.
3Une personne prudente voit venir le malheur et se met à l'abri. Les ignorants n'en tiennent pas compte et le paient cher.
4Celui qui est humble reconnaît l'autorité du Seigneur ; il est récompensé par la prospérité, la considération et une longue vie.
5Une conduite tortueuse comporte tant d'épines et de pièges qu'il faut s'en écarter si l'on tient à sa vie.
6Donne de bonnes habitudes à l'enfant dès le début de sa vie : il les conservera#22.6 Autre traduction Enseigne à l'enfant ce qu'il doit faire de sa vie et il s'en souviendra. quand il sera devenu vieux.
7Le riche a les pauvres en son pouvoir. Ceux qui empruntent sont les esclaves de leurs créanciers.
8Qui sème l'injustice récolte le malheur, car son pouvoir de faire violence sera brisé.
9Celui qui est bienveillant sera béni parce qu'il partage sa nourriture avec le pauvre.
10Chasse les insolents et les disputes cesseront : ce sera la fin des querelles et des propos méprisants.
11Celui qui aime les intentions pures et les paroles aimables gagne l'amitié du roi.
12Le Seigneur protège la vraie connaissance et il démasque les paroles des gens de mauvaise foi.
13Le paresseux#22.13 le paresseux : comparer 6.6 note. déclare : « Il y a un lion dehors. Je vais être tué en pleine rue ! »
14Les paroles des femmes inconnues constituent un piège redoutable où tombe celui que le Seigneur désapprouve#22.14 femmes inconnues : comparer 2.16 et la note..
15Les enfants aiment ce qui est déraisonnable. Quelques bonnes corrections les guériront de cette tendance#22.15 Voir Éph 6.4..
16Celui qui opprime le pauvre augmente son bien. Celui qui donne au riche ne fait que s'appauvrir#22.16 son bien : le texte hébreu ne précise pas s'il s'agit du bien du pauvre ou de celui qui opprime. – s'appauvrir : autre traduction l'appauvrir..
Recommandations diverses
17Prête l'oreille et écoute les paroles des sages ; ouvre ton esprit à l'expérience que je te transmets. 18Tu seras heureux de les garder en mémoire et d'être toujours prêt à les citer. 19Je désire que tu places ta confiance dans le Seigneur, c'est pourquoi je vais te les faire connaître à toi aussi aujourd'hui même. 20J'ai écrit pour toi une trentaine#22.20 une trentaine : autres traductions à plusieurs reprises ou depuis longtemps. de conseils et de réflexions. 21Je veux te donner des informations réellement dignes de confiance#22.21 Je veux te donner : autre traduction Ainsi tu pourras donner.. Si quelqu'un t'envoie chercher la vérité, tu seras ainsi capable de lui communiquer des informations sûres.
22Ne profite pas de la faiblesse d'un pauvre pour le dépouiller et n'accable pas au tribunal une personne sans défense. 23En effet, le Seigneur défendra leur cause et privera de la vie ceux qui les auront privés de tout.
24Ne te lie pas avec quelqu'un d'irritable et fuis la compagnie de la personne agressive. 25Sinon, tu te mettras à imiter leur comportement et tu seras pris dans un engrenage fatal.
26Ne te rends pas responsable des dettes d'autrui en tapant dans la main de quelqu'un#22.26 Comparer 6.1 et la note.. 27Si tu n'as pas de quoi payer, on te retirera même ton propre lit.
28Ne déplace pas les bornes que tes ancêtres ont posées pour marquer la limite des champs.
29Regarde celui qui fait bien son métier : il pourra offrir ses services aux rois eux-mêmes au lieu de rester dans l'anonymat.
Chwazi Kounye ya:
Proverbes 22: NFC
Pati Souliye
Kopye
Konpare
Pataje
Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
Bibli'0, ©2019