Logo YouVersion
BibPlan yoVideyo
Pran aplikasyon an
Seleksyone Lang
Chache Icon

Vèsè popilè nan Bib la ki soti nan 神造萬物書 27

1

神造萬物書 27:28-29

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

故懇神將自天降霧。使地肥美。蕃生穀與酒。 民當事汝。列國俯伏於汝前。主治汝弟兄。汝母之子宜叩首於汝。凡詛汝者詛歸其身。祝汝者其受祝矣。○

Konpare

Eksplore 神造萬物書 27:28-29

2

神造萬物書 27:36

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

其曰。豈非伊真名 牙可百 乎。伊曾奪我之產業今又奪我之祝如此其奪我二次矣其又曰豈汝不遺一祝與我乎。

Konpare

Eksplore 神造萬物書 27:36

3

神造萬物書 27:39-40

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

其父 以撒革 曰。汝居之。處天將降霧。使為膏腴之地。 汝將生以刀而事若弟。汝得權時。宜斷其軛也。○

Konpare

Eksplore 神造萬物書 27:39-40

4

神造萬物書 27:38

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

以叟 言於父曰。吾父。汝只有一祝耶。吾父乎求亦如是祝我也。 以叟 乃舉聲大哭。

Konpare

Eksplore 神造萬物書 27:38

Plan lekti ak devosyon gratis yo ki gen rapò ak 神造萬物書 27

Chapit Avan yo
Chapit suivan
YouVersion

Ankouraje ak defi pou w chèche entimite ak Bondye chak jou.

Ministè

Apwopo

Karyè yo

Volontè

Blòg

Peze

Lyen itil yo

Ed

Fè yon don

Vèsyon Bib yo

Odyo Bib yo

Diferan Lang yo nan Bib la

Vèsè Jodi a


Yon Ministè Digital nan

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Politik PriveTèm yo
Pwogram Divilgasyon Vilnerabilite
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Akèy

Bib

Plan yo

Videyo