Logo YouVersion
BibPlan yoVideyo
Pran aplikasyon an
Seleksyone Lang
Chache Icon

Vèsè popilè nan Bib la ki soti nan 神造萬物書 24

1

神造萬物書 24:12

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

乃曰。吾主 亞百拉罕 之神 耶賀華 乎禱汝使予今日適意。施澤於吾主 亞百拉罕 。

Konpare

Eksplore 神造萬物書 24:12

2

神造萬物書 24:14

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

予將告女曰。求汝放下水罐。給我飲之。女將曰。飲之。我將亦飲汝駱駝但汝僕 以撒革 之妻。示我知之。若此汝則恩逮於吾主也。

Konpare

Eksplore 神造萬物書 24:14

3

神造萬物書 24:67

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

以撒革 攜女至厥母 撒拉 之布幕。既諧伉儷。且愛之。而 以撒革 自母終之後向獲安矣。

Konpare

Eksplore 神造萬物書 24:67

4

神造萬物書 24:60

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

伊等祝 利百加 曰。爾為吾妹。願汝將為億兆之母。汝之苗裔後必克其所恨者。

Konpare

Eksplore 神造萬物書 24:60

5

神造萬物書 24:3-4

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

吾將使汝以天地之神 耶賴華 為誓。致汝勿以吾所居 記南 地之女妻吾子 以撒革 。 汝當返吾故國。於吾戚中。娶婦與吾子 以撒革 也。

Konpare

Eksplore 神造萬物書 24:3-4

Chapit Avan yo
Chapit suivan
YouVersion

Ankouraje ak defi pou w chèche entimite ak Bondye chak jou.

Ministè

Apwopo

Karyè yo

Volontè

Blòg

Peze

Lyen itil yo

Ed

Fè yon don

Vèsyon Bib yo

Odyo Bib yo

Diferan Lang yo nan Bib la

Vèsè Jodi a


Yon Ministè Digital nan

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Politik PriveTèm yo
Pwogram Divilgasyon Vilnerabilite
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Akèy

Bib

Plan yo

Videyo