Filipljanima 1:9-14
Filipljanima 1:9-14 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Ovo molim za vas: da vaša ljubav sve više raste; da je prati potpuna spoznaja i dubok uvid, kako biste mogli razaznati dobro od zla i izabrati najbolje, da budete čisti i besprijekorni na dan Kristovog dolaska. I da Isus Krist u vama proizvede plod — pravedan život, koji će biti na slavu i hvalu Bogu. Braćo i sestre, želim da znate da je ovo što mi se dogodilo zapravo pospješilo napredovanje Radosne vijesti. Očito je da sam u zatvoru zbog vjere u Krista, a to sada znaju i svi stražari, kao i ostali. Uz to, većina braće i sestara u Gospodinu ohrabrena je mojim zatočeništvom i usuđuje se sve više bez straha govoriti poruku o Kristu.
Filipljanima 1:9-14 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I ovo molim, da vaša ljubav još više i više obiluje u spoznaji i svakom rasuđivanju, da možete prosuditi ono što je izvrsno, da biste bili čisti i besprijekorni na dan Kristov, puni plodova pravednosti koji su po Isusu Kristu, na slavu i hvalu Božju. Ali bih htio da vi, braćo, razumijete da je ono što se dogodilo sa mnom još više ispalo za napredak evanđelja, tako da su moji okovi u Kristu postali poznati na cijelom dvoru i na svima drugim mjestima, a mnoga su se braća u Gospodinu, uvjerena mojim okovima, još više odvažila govoriti Riječ bez straha.
Filipljanima 1:9-14 Knjiga O Kristu (KOK)
Moja je molitva za vas da vaša ljubav još više uzraste, da rastete u znanju i razumijevanju, da znate odabrati najbolje. Tako ćete biti čisti od svake nečistoće i krivnje na Dan Kristova povratka, puni ploda pravednosti koja dolazi po Isusu Kristu. Želim, draga braćo, da znate da je sve što mi se ovdje dogodilo pomoglo širenju Radosne vijesti jer ovdje svi, pa čak i carska tjelesna straža, znaju da sam u okovima zbog Krista. A i većina braće osmjelila se zbog mojih okova još neustrašivije propovijedati Božju riječ.