Filipljanima 1:21-24
Filipljanima 1:21-24 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Za mene je živjeti Krist, a umrijeti dobitak. No nastaviti živjeti u tijelu za mene znači raditi za Gospodina. Stoga, ne znam što izabrati. Težak je to izbor. Želim otići i biti s Kristom jer bi to bilo mnogo, mnogo bolje, ali moj ostanak ovdje u tijelu potrebniji je radi vaše dobrobiti.
Filipljanima 1:21-24 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Jer meni je živjeti Krist, a umrijeti dobitak! Ali ako je živjeti u tijelu to što mojem radu donosi plod, tada ne znam što bih izabrao. Jer pritisnut sam između dvojega: imam želju otići i biti s Kristom, što je mnogo bolje. Ali ostati u tijelu je potrebnije radi vas.
Filipljanima 1:21-24 Knjiga O Kristu (KOK)
Jer za mene je život Krist, a smrt dobitak. Ipak, ako živim u tijelu, plodonosno ću djelovati. Što onda odabrati? Ne znam. Razdiru me dvije želje. Želim otići i biti s Kristom. To je mnogo bolje za mene. Ali zbog vas je potrebnije da ostanem živjeti u tijelu.