Marko 13:24-36
Marko 13:24-36 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
U to će vrijeme, nakon te patnje, ‘Sunce potamnjeti i mjesec neće sjati. Zvijezde će padati s neba i sve će se na nebu uzdrmati’. Tada će ljudi vidjeti Sina Čovječjeg kako dolazi u oblacima s velikom moći i slavom. I on će poslati anđele po cijeloj Zemlji, da sa svih strana skupe izabrane. Shvatite pouku na primjeru smokvinog drveta: kad grane postanu meke i prolistaju, znamo da se bliži ljeto. Jednako tako, kad vidite opisane događaje, znat ćete da je On pred vratima. Govorim vam istinu. Sve će se to dogoditi za ovog naraštaja. Nebo i Zemlja će proći, ali moje riječi ostaju zauvijek. Nitko ne zna kad će biti taj dan i sat. Anđeli na Nebu ne znaju. Ni Sin ne zna. Jedino zna Otac. Pazite! Ostanite budni! Jer, ne znate kada će doći to vrijeme. To je poput čovjeka koji odlazi na put. Ostavlja svoju kuću i svakom slugi povjerava neku dužnost, a vrataru naređuje da pazi. Tako i vi pazite, jer ne znate kad će se vratiti gospodar. Ne znate hoće li doći navečer, u ponoć, u cik zore ili ujutro. Ako dođe iznenada, ne dopustite da vas zatekne na spavanju.
Marko 13:24-36 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Ali u one dane, nakon te nevolje, sunce će potamnjeti i mjesec više neće davati svjetlosti svoje. I zvijezde će nebeske padati i sile što su u nebu će se uzdrmati. I tada ćete vidjeti Sina čovječjega gdje dolazi na oblacima s velikom moći i slavom. I tada će poslati svoje anđele i skupiti svoje izabrane od četiriju vjetra, od kraja zemlje do nakraj neba. A od smokve naučite usporedbu: kad joj grana već omekša i potjera lišće, znate da je blizu ljeto. Tako i vi, kad vidite da se sve to događa, znajte da je blizu, pred vratima. Uistinu vam kažem da ovaj naraštaj neće proći dok se sve to ne dogodi. Nebo i zemlja će proći, ali riječi moje neće proći. Ali o tom danu i času nitko ne zna, ni anđeli u nebu, ni Sin, već samo Otac. Pazite! Bdijte i molite jer ne znate kad je to vrijeme! Jer je Sin čovječji kao kad je neki čovjek, polazeći na put, ostavio svoju kuću, i predao vlast svojim slugama i svakome njegov posao, a vrataru zapovjedio da bdije. Bdijete, dakle, jer ne znate kada gospodar kuće dolazi: uvečer ili u ponoć, ili u vrijeme kukurikanja, ili ujutro, da vas ne bi, kad dođe iznenada, našao gdje spavate.
Marko 13:24-36 Knjiga O Kristu (KOK)
U vrijeme kad prođu sve te strahote, Sunce će potamnjeti i mjesec neće sjati, zvijezde će s neba padati i nebeske će se sile potresti. Tada će ugledati Sina Čovječjega kako dolazi na oblacima s velikom moći i slavom. On će poslati anđele da saberu njegove izabranike sa svih strana, sa svih četiriju vjetrova od kraja zemlje do kraja neba. Učite iz prispodobe o smokvi. Kad joj na granama izbiju nježni pupovi i kad potjera lišće, znate da je ljeto blizu. Također kad vidite da se zbiva sve o čemu sam vam govorio, možete biti sigurni da je Gospodinov povratak blizu, na samim vratima. Zaista vam kažem, ovaj naraštaj neće proći dok se sve to ne dogodi. Nebo i zemlja će proći, ali moje riječi ostaju zauvijek! Nitko, međutim, ne zna dana ni ure kada će se to dogoditi. Ne znaju ni anđeli na nebu, pa čak ni Sin. Zna samo Otac. Bdijte, dakle, i stražite jer ne znate kada će se to zbiti! Dolazak Sina Čovječjega može se usporediti s odlaskom čovjeka koji je otputovao u drugu zemlju. Prije polaska kuću je povjerio na brigu slugama. Svakome je zadao posao, a vrataru zapovjedio da budno čeka njegov povratak. Bdijte, dakle, jer ne znate kada će se gospodar vratiti—uvečer, u ponoć, u ranu zoru kad pjevaju pijetli ili ujutro— da ne dođe iznenada i nađe vas kako spavate.