Mihej 5:1-5
Mihej 5:1-5 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Okupi svoje snage, ratnički grade, jer nalazimo se pod opsadom. Neprijatelj će vladara Izraelovog po obrazu udariti štapom. A ti, Betleheme Efrato, jedan si od najmanjih Judinih gradova, ali upravo iz tebe doći će onaj koji će za mene vladati Izraelom. Njegova je loza od davnina, potječe iz drevnih vremena. Zato će BOG ostaviti svoj narod neprijateljima dok ne rodi sina ona koja je u trudovima. Tada će se i ostala njegova braća vratiti narodu Izraela. On će vladati i napasati svoje stado u BOŽJOJ snazi, u veličanstvu BOŽJEG imena. A ono će živjeti spokojno jer će mu ljudi po cijelom svijetu iskazivati veliku čast. On će biti njihov mir. Kad Asirci provale u našu zemlju i pogaze nam tvrđave, dići ćemo na njih sedmoricu pastira, zapravo, osmoricu vladara.
Mihej 5:1-5 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Sada se grupiraj u čete, kćeri četa! On je postavio opsadu nad nama; prutom će po obrazu udarati Suca Izraelova. A ti, Betleheme Efrato, premda si ti najmanji među tisućama Judinim, ipak će mi iz tebe izaći on koji će biti vladar u Izraelu; njegov je iskon od davnina, od vječnosti. Stoga će ih on ostaviti sve do vremena kada ona koja ima trudove ne rodi. Tada će se ostatak njegove braće vratiti k djeci Izraelovoj. On će se uspraviti i pasti u jakosti GOSPODNJOJ, u veličanstvu imena GOSPODA Boga svojega. I oni će se nastaniti, jer će sada on biti velik sve do krajeva zemaljskih. I taj će čovjek biti mir! Kada Asirac dođe u našu zemlju i kada zagazi u naše dvorove, tada ćemo podići protiv njega sedam pastira i osam uglednih ljudi.