Matej 26:26-29
Matej 26:26-29 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Dok su jeli, Isus je uzeo kruh, blagoslovio ga i razlomio te dao svojim učenicima govoreći: »Uzmite i jedite! Ovo je moje tijelo.« Onda je uzeo čašu, zahvalio Bogu pa je dao učenicima govoreći: »Pijte iz nje svi, jer ovo je moja krv koja utemeljuje Novi savez i prolijeva se za mnoge, za oproštenje njihovih grijeha. I kažem vam da više neću piti od ovoga trsovog roda do onoga dana kad ga budem, novoga, pio s vama u Kraljevstvu svog Oca.«
Matej 26:26-29 Biblija kralja Jakova (BKJ)
A dok su oni jeli, Isus je uzeo kruh i blagoslovio ga, razlomio i dao učenicima te rekao: “Uzmite, jedite; ovo je moje tijelo. Onda je uzeo čašu i zahvalio te im pružio govoreći: “Pijte iz nje svi! Jer ovo je krv moja, krv Novoga zavjeta koja se za mnoge prolijeva za oslobođenje od grijeha. I kažem vam, odsada nipošto neću piti od ovog trsovog roda sve do onoga dana kad ću ga piti novoga s vama u kraljevstvu Oca svojega.”
Matej 26:26-29 Knjiga O Kristu (KOK)
Dok su blagovali, Isus uzme kruh, blagoslovi ga, razlomi te podijeli učenicima govoreći: “Uzmite i jedite! To je moje tijelo.” Zatim uzme čašu vina, zahvali Bogu i pruži njima govoreći: “Svi pijte iz nje! Ovo je moja krv, krv novoga Saveza, koja se prolijeva za oproštenje grijeha mnogih ljudi. I kažem vam: Neću više piti vina sve do onoga dana kada ću piti s vama novo vino u kraljevstvu svojega Oca.”