Suci 2:10-15
Suci 2:10-15 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Nakon što je cijeli taj naraštaj ljudi poumirao, uslijedio je novi koji nije poznavao BOGA i koji nije znao što je on sve učinio za Izrael. Izraelci su činili zlo pred BOGOM. Štovali su kanaanskog idola Baala. Zapostavili su BOGA svojih predaka, koji ih je izveo iz Egipta, i štovali bogove okolnih naroda. Klanjali su se pred njima i tako izazivali BOŽJI bijes. Zapostavili su BOGA i štovali Baala i Aštartu. BOG se razljutio na Izraelce. Prepustio ih je razbojnicima i dopustio je da ih pljačkaju. Predao ih je okolnim neprijateljima kojima se nisu mogli suprotstaviti. Kad god su kretali u bitku, BOG je bio protiv njih. Kao što ih je BOG bio upozorio, našli su se usred velikih nevolja.
Suci 2:10-15 Biblija kralja Jakova (BKJ)
A kad se sav onaj naraštaj pridružio očevima svojim, podigao se poslije njih drugi naraštaj koji nije poznavao GOSPODA, ni djela što ih je učinio za Izrael. Tada su sinovi Izraelovi počeli činiti ono što je zlo u očima GOSPODNJIM i služiti Baalima. I napustili su GOSPODA, Boga očeva svojih, koji ih je izveo iz zemlje egipatske, i počeli su slijediti druge bogove od onih bogova naroda koji su bili oko njih te su im se klanjali. I izazvali su GOSPODA na srdžbu. Napustili su GOSPODA i služili su Baalu i Aštarti. Nato se srdžba GOSPODNJA užarila protiv Izraela te ih je predao u ruke pljačkašima koji su ih pljačkali i prodao ih je u ruke njihovim neprijateljima uokolo i više nisu mogli opstati pred neprijateljima svojim. Kamo god bi odlazili, ruka je GOSPODNJA bila protiv njih na zlo, kako je GOSPOD rekao i kako im se GOSPOD zakleo te su bili u velikoj nevolji.