Hebrejima 5:11-14
Hebrejima 5:11-14 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Imali bismo vam mnogo reći o tome, ali je to teško objasniti jer sporo shvaćate. Premda biste već morali biti učitelji, još uvijek trebate nekoga da vas ponovo uči osnovama Božjeg nauka. Vama treba mlijeko, a ne čvrsta hrana! Tko živi o mlijeku, još uvijek je dojenče jer se ne snalazi u ispravnoj nauci. A jaka je hrana za odrasle ljude. Njihova su osjetila navikom izvježbana da razlikuju dobro i zlo.
Hebrejima 5:11-14 Biblija kralja Jakova (BKJ)
O njemu mi imamo mnogo toga za reći, ali je teško riječima izložiti pošto ste mlitavi za slušanje. Jer ste trebali nakon toliko vremena postati i učitelji, a vas ponovo treba netko učiti početnim načelima Božjih objava; i postali ste takvi da vam treba mlijeka, a ne tvrde hrane. Jer tko je još na mlijeku, neiskusan je u riječi o pravednosti, jer je nejače. A za zrele je tvrda hrana, za one koji imaju navikom izvježbana osjetila za razlučivanje i dobra i zla.
Hebrejima 5:11-14 Knjiga O Kristu (KOK)
O tomu vam imam još mnogo toga reći, ali teško mi je to riječima protumačiti jer slabo slušate. Dugo ste već kršćani i morali biste već poučavati druge. Umjesto toga, trebate nekoga da vas ponovno pouči temeljnim stvarima koje početnik mora naučiti o Svetome pismu. Potrebno vam je mlijeko, a ne kruta hrana. Tko je još na mlijeku, nije napredovao u učenju o pravednosti jer je još dojenče. A kruta je hrana za zrele, za one koji su iskustvom izvježbali ćutila za razlikovanje dobra od zla te čine dobro.