Galaćanima 6:8-9
Galaćanima 6:8-9 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Tko sije da udovolji svojoj tjelesnoj naravi, žet će iz nje propast. No onaj tko sije da udovolji Duhu, žet će od Duha vječni život. Nemojmo se umoriti čineći dobro, jer ćemo, ako ne posustanemo, u pravo vrijeme žeti žetvu.
Podijeli
Čitaj Galaćanima 6Galaćanima 6:8-9 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Jer tko sije u tijelo svoje, iz tijela će žeti raspadljivost, a tko sije u Duh, iz Duha će žeti život vječni. I nemojmo se umoriti dok činimo dobro, jer ćemo u pravo vrijeme žeti, ako ne posustanemo.
Podijeli
Čitaj Galaćanima 6Galaćanima 6:8-9 Knjiga O Kristu (KOK)
Koji žive udovoljavajući svojim grešnim željama, požet će propast i smrt. Ali koji žive da ugode Duhu, požet će u njemu vječni život. Nemojte da vam dojadi činiti dobro jer ćemo, ne posustanemo li, požeti blagoslov kad za to dođe vrijeme.
Podijeli
Čitaj Galaćanima 6