Djela apostolska 4:18-21 - Compare All Versions
Djela apostolska 4:18-21 SHP (Biblija: suvremeni hrvatski prijevod)
Pozvali su ih unutra i naredili im da ubuduće ne govore niti poučavaju u Isusovo ime. Ali Petar i Ivan su im odgovorili: »Prosudite sami je li ispravno pred Bogom da budemo poslušni vama, a ne Bogu. Ne možemo a da ne govorimo o onome što smo čuli i vidjeli.« Židovski su im starješine opet zaprijetili pa ih pustili. Nisu mogli pronaći nikakav izgovor da ih kazne jer su svi veličali Boga zbog onoga što se dogodilo.
Djela apostolska 4:18-21 BKJ (Biblija kralja Jakova)
Zatim su ih pozvali te im zapovjedili da više nipošto ne govore i ni ne poučavaju u Isusovo ime. Ali su im Petar i Ivan odgovorivši rekli: “Prosudite je li pred Bogom ispravno slušati vas više negoli Boga! Jer mi ne možemo ne govoriti ono što smo vidjeli i čuli.” Kako nisu mogli naći ništa za što bi ih kaznili, nadalje su im zaprijetili te ih pustili zbog naroda, jer su svi slavili Boga zbog onoga što se dogodilo.
Djela apostolska 4:18-21 KOK (Knjiga O Kristu)
Pozovu zato apostole i zapovjede im da nipošto ne govore o Isusovu imenu i ne poučavaju o njemu. Ali Petar i Ivan im odgovore: “Zar smatrate da je pred Bogom pravo da slušamo vas, a ne njega? Ne možemo a da ne govorimo o onomu što smo čuli i vidjeli.” Vijećnici im opet zaprijete ali ih na koncu puste zato što nisu znali kako ih kazniti a da se narod ne pobuni. Jer svi su slavili Boga zbog toga što se dogodilo