2. Kraljevima 2:19-25
2. Kraljevima 2:19-25 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Mještani grada rekli su Elizeju: »Vidiš, gospodaru, da je ovaj grad na lijepome mjestu, ali voda je loša pa je zemlja neplodna.« Odgovorio im je: »Donesite mi novu, nekorištenu posudu i u nju stavite sol.« Donijeli su posudu Elizeju. On je otišao na izvor i u njega bacio sol. Pritom je rekao: »Ovako govori BOG: ‘Činim ovu vodu čistom. Odsad više neće donositi smrt i neplodnost.’« Tako je voda postala čista i ostala takvom sve do danas, kao što je izjavio Elizej. Odande je Elizej krenuo u Betel. Dok je hodao putem, neki su dječaci izašli iz grada i rugali mu se: »Odlazi, ćelavi! Odlazi, ćelavi!« On se okrenuo, pogledao ih i prokleo u BOŽJE ime. Tada su iz šume izašle dvije medvjedice i rastrgale četrdeset i dvojicu dječaka. Elizej je potom produžio na brdo Karmel, a odande se vratio u Samariju.
2. Kraljevima 2:19-25 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Tada su ljudi iz grada rekli Elizeju: “Gle, molimo te, situacija u gradu je dobra, kako to i naš gospodar vidi, ali je voda bezvrijedna i zemlja neplodna.” Nato je on rekao: “Donesite mi novi ćup i stavite soli u njega!” I oni su mu ga donijeli. Tada je on otišao na izvor vode pa je bacio soli u njega i rekao: “Ovako govori GOSPOD: ‘Ozdravljam ovu vodu. Neće od nje više biti ni smrti ni neplodne zemlje.’ ” Tako je voda postala zdrava sve do dana današnjega, po besjedi koju je izgovorio Elizej. Zatim je odande uzašao u Betel. I dok se uspinjao putem, izašla su mala djeca iz grada te su mu se rugali i govorili mu: “Penji se, ćelavi! Penji se, ćelavi!” A on se okrenuo natrag i pogledao ih te ih prokleo u ime GOSPODNJE. Nato su iz šume izašle dvije medvjedice pa su rastrgale četrdeset i dvoje od te djece. Zatim je on odande otišao na goru Karmel, a odatle se vratio u Samariju.