1. Petrova 4:1-2
1. Petrova 4:1-2 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Budući da je Krist tjelesno trpio, ojačajte se i vi istim razmišljanjem. Onaj tko prihvaća tjelesnu patnju, prekinuo je s grijehom. Takva osoba neće ostatak svoga zemaljskog života posvetiti ljudskim požudama, nego će ispunjavati Božju volju.
1. Petrova 4:1-2 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Budući da je Krist za nas trpio u tijelu, i vi se istom misli naoružajte, jer tko je u tijelu trpio, prestao je s grijehom, da vrijeme koje mu je preostalo u tijelu proživi ne više po ljudskim požudama, nego po volji Božjoj.
1. Petrova 4:1-2 Knjiga O Kristu (KOK)
Budući da je Krist trpio u tijelu, i vi budite poput njega—spremni trpjeti. Jer ako ste voljni trpjeti za Krista, znači da ste odlučili da prestanete griješiti i da ostatak tjelesnog života proživite prema Božjoj volji, a ne ugađajući ljudskim požudama.