Acts 8

8
1Saul wahariwanírate tsi ronwaséhton ne Stephen.
Saul Waharihón꞉ni Ne Tiakawethákwens Naieronhiáken
Kwáh neh sahenʼnísera neh Jerusalemró꞉nons thonʼtásawen wahathironhiáken. Akwékon ne tiakawetákwens tsiatehonarénion nahotonhontsiáke ne Judea ó꞉ni ne Samaria. 2Tóhka niháti ne rohtiriwiʼióstons ronʼnónkwe wahonwahiatátha ne Stephen, kwáh rothitsithówas tánon tsehotiwenʼnakethótha tsi nihonwanátens.
3Nók neh Saul wahatheniénten nasakóthonte nonkwesónhas; kwáh wahanonshásehte, wasakohiatísere tsi tasakohiatínekenwe ne thonetákwens, teʼtsáron ne ronónkwe ó꞉ni ne kohnónkwe, tánon tsi iontatenothónkwa iasakohiatón꞉ni.
Ne Kariwí꞉io Onteriwanóten Ne Samaria Nónwe
4Ne thonetákwens tsi nikáien ne tehonarénion kwáh tsík nonkwéson niahón꞉ne, ronateriwanothátie ne ateriwanothátsera. 5Philip kanatakwení꞉ioke niaháre neh꞉ne Samaria tánon wahoteriwanóten ne Kerístos nonkwéʼthake neh nónwe. 6Nonkwesónha kwáh íken tsi ákta wahontahónsathaʼte tsi nahóten ráthonkwe ne Philip, tánon tsi nihonwatahónsate ó꞉ni wahontʼkátho ne ioriwanerakwaténions tsi naháiere. 7Kwáh tehotihenrétha ne ratinikonratsens tsi sakonwatiʼiatiʼnekenwe tsi sakonatsennine nonkwesónhas, tánon hiakotiokowánen ne iakohiatakenhéion ó꞉ni ne iáh tèiens sahiontatétsente. 8Kwáh káti kowánen nathonnharátsera wakaiéntaʼne neh nónwe nikanátaien.
9Saiátat ne rónkwe ne nónwe nihanákere Simon ronwáiats, ónen kwáh thoʼtsinikaríwes ne Samariaró꞉nons sihotinerákwasʼkwe tsi nihorenʼnáhon ne tahatieronnionháton. Thóh nihonikonróhtenʼne tsi kwàse raʼsenhnowánen, 10tánon kwáh tsi niateʼionkwétake ne thóh kanátakon, onhʼnahiakonkwetoténhake, kwáh ákta tsi ronwanikonráhrakwe. Wahonʼníron, “Kí꞉ken rónkwe nehne Iotokénti konwanatónkwa ‘Kasastenserowánen.’” 11Neh kíʼ aoríhwa kwáh ákta tsi ronwanikonráhrakwe neh tsi karíwes sakonikonrotákwasʼkwe tsi natehatieronʼnionhátonskwe. 12Nók kíʼ sontahonʼnétakwe ne Philip rahoteriwanothátsera tsi nòkwa ne kariwí꞉ios ne Rawení꞉io rahonakeraserákon ó꞉ni tsi nòkwa ne Ié꞉sos Kerístos, wahontenekwáheste, ronónkwe ó꞉ni ne konhnónkwe. 13Rahóna ó꞉ni ne Simon tarétakwe; tánon neh sahatenekwáheste, kwáh ákta tsi wahoʼtiathóntʼthase ne Philip tánon tsi nahoriwaneráko ne sahatʼkátho ne kowánens ioriwanerakwathénions tsi nahawénhseron.
14Ne ratikweʼkónʼne thoʼnónwe ne Jerusalem wahatiriwáronke Samariaró꞉nons wahatiʼiéna ne Rawenni꞉io rahowén꞉na, sók kíʼ Tiér tánon Sáwatis iahonwanatóri. 15Shahánewe, wahonwanaterennaiénhaʼse neh thonʼnetákwens neh nahónton ne Ronikonratokénti hasakohiatóren꞉ne. 16Asèken ne Ronikonratokénti iáh àrok ónhka teshakotsién꞉ni; ónhwak khók neh tsi ronatenekwahéston thóh rahosénnakon ne Roiá꞉ner Ié꞉sos. 17Ehʼthóhʼne ne Tiér tánon ne Sawátis wathonwananisnonsahérase, tánon ne Ronikonratokénti wasakotsiénhase.
18Simon wahatʼkátho ne Rawení꞉io tasakáwen ne Ronikonratokénti ne thoʼnetáhkwens neh ratikweʼkónʼne sathonʼwananisnonsahérase. Sók kíʼ owísta wasakotátʼtse ne Tiér tánon ne Sawátis, 19tánon wahénron, “Taskénon nonʼní꞉i kí꞉ken kasatsʼténsera, neh káti nónka takehianisnonsahérase ensakotsiénhase ne Ronikonratokénti.”
20Nók Tiér wathoʼriwaserákwase, “Kwáh níse tánon ne sawísta onéson niaháse, ne tsi sanonthónʼnions enwáton nasnínon ne Rawení꞉io rahotathawítsera! 21Iáh thetewakwékon iáh ó꞉ni teshiátare nonkwahiotenserákon, tsioríhwa ne seriáʼne tsi iáh tetʼkariwaiéri ne rahohénton ne Rawení꞉io. 22Sahsatatréwat, káti, kí꞉ken tsi nikariwahétken ne sáwenk, tánon hiasaterénʼnaien rahonháke ne Roiá꞉ner nahónton nahonsahianikónrense tsi niwanonthonniontseráksen kí꞉ken. 23Asèken katʼkáthos kwáh tsatanánon ne wahétʼken ó꞉ni kanoshátsera tánon sahiathotaréhon ne kariwanerahaktserákon.”
24Simon wasakawénhaʼse ne Tiér tánon ne Sawátis, “Aitsiatʼthontátʼtseke astiaterenʼnaiénhase rahonháke ne Roiá꞉ner, nehne tóhsa thènen nahontiátawen tsi nahoténsons weseníron.”
25Neh nónen shanísa tsi iatʼrorihákwe tánon wahiateriwanóten ne Roiá꞉ner rahoteriwanothátsera, ne Tiér tánon ne Sawátis Jerusalem nionsáne. Tsi nionsáʼne wahiateriwanóten ne kariwí꞉ios tsi nihonaháhes tsík nonwéson ne kanatakónsons ne Samaria.
Philip Tánon Ne Ethiopian Rasenʼnowánen
26Ne Roiá꞉ner rahoronhiakerónon wahawénhase ne Philip, “Satateweienʼnéntan tánon entié꞉ne niaháse nehne wahohatátie tsi nitsawénon ne Jerusalem tánon ne Gaza nieʼiawénon.” 27-28Sók kíʼ ne Philip wahatateweienéntaʼne thóh wárete. Kí꞉ken Ethiopian rasennowánen tehonwatiʼnenhiatákwen neh roteríhonte tehatwistanonʼna꞉áhni ne ionontí꞉io ne Ethiopia, sahotentionhátie. Jerusalem iéreskwe hiahosénʼnaien ne Rawenni꞉io tánon shotentionhátie wenníseres rohonwísere. Tsi rohonwísere, neh rowenʼnhanothátie ne Isaiah rothókense tsi ninikaʼhiatón꞉nions. 29Ne ronikonratokénti wahawénhase ne Philip, “Wáhs ákta saténti nètho wenníseres.” 30Philip ákta niaháre tánon wahothóntheʼne tsi nihowenʼnanothátie ne rothókense Isaiah tsi nihohiathón꞉nions. Wahoriwanónthonʼse, “Sanikonraiéntas kén tsi nahóten sawennanothátie?”
31Neh rasenʼnowánen watariwaserko, “Onhʼní꞉ioht tsi ahonkenikonraiéntaʼne tòkah iáh ónka tahionkenikonraientháten?” Sók kíʼ wahohónkaron ne Philip tahiathíta ne wennísereske. 32Neh kí꞉ken nahowenʼnasónhas nohiatonseratokénti tsi nónwe nihowennaʼnotátie:
“Kwáh neh teshiatiéren ne teiotinakarontónha iakonwahiaténhawe nakonwanonwariákhon,
Tsi ní꞉ioht ne teiotinakarontónha owíra kwáh thatehiothóte nónen konwanonwérias.
Iáh neh tsiowén꞉na teháwen.
33Kwáh íken tsi wahonwatéhathe, tánon iáh ónhka tehiotetʼtsénron nahontahonwanéhon.
Iáh ónhka taiekwéni nahiontʼróri tsi niaʼotʼtkwatsirínon,
tsioríhwa ne tsi rónnhekwe nohontsiáke iahontókʼten.”
34Ne rasennowánen wahoriwanónthonse ne Philip, “Takróri, ónhka róthons kí꞉ken rotokenséhakwe? Rahonháaʼkhok káton ónhkak akóren?” 35Ehʼthóhʼne ne Philip tahatásawen wahanikonraiéntaʼte; thóh tahatásawen kí꞉ken owennasónhas ne oriwatokénti, wahoróri ne Kariwí꞉ios tsi nòkwa ne Ié꞉sos. 36Tsi nihonatʼthaʼítake, hiahánewe tsi nónwe tkanèko, nók wahénron ne rasennowánen, “Kén꞉en kahnèʼko. Nahóten nahontsiotát꞉tie nakatenekwáheste?”#8.36 Otsake ne oriwakaion rotiiaton 37 Philip wahawénhase, “Ahónton nasatenekwáheste tòkah seriasakwékon tsi enteséthakwe.” “Tewaketákwen,” watariwaseráko, “Tewaketákwen nètho Ié꞉sos Kerístos tsi Rawenni꞉io Roiénha.”
38Ne rasennowánen wahaténʼnaʼne takátaʼne ne wenníseres, tenitsiáron Philip ó꞉ni ne rasennowánen hiaʼiatéskowe, tánon ne Philip wahonekwáheste. 39Nónen ne sonsahiateskóh꞉ko, ne Rahonikonratokéntitsera ne Roiá꞉ner ahéren sahohiatenháwiʼte ne Philip. Ne rasennowánen iáh nonwénton tesʼshóken, nók sahatʼthaʼítha, kwáh íken tsi rotʼtsenʼnón꞉ni. 40Philip Azotus neh nonnionsáre; thó꞉ne Caesarea, nionsáre, tánon tsi niaháre roteriwanothátie ne kariwí꞉ios ne kwáh tsi niaʼtekanatákes.

נבחרו כעת:

Acts 8: MHK

הדגשה

שתפו

השווה

העתק

None

רוצים לשמור את ההדגשות שלכם בכל המכשירים שלכם? הירשמו או היכנסו