Psalmit 123:1-4
Psalmit 123:1-4 Raamattu Kansalle (FINRK)
Matkalaulu. Minä nostan silmäni sinua kohti, joka asut taivaissa. Katso, niin kuin palvelijoiden silmät katsovat heidän isäntiensä kättä ja niin kuin palvelijattaren silmät katsovat hänen emäntänsä kättä, niin meidän silmämme katsovat HERRAN , meidän Jumalamme, puoleen, kunnes hän armahtaa meitä. Armahda meitä, HERRA , armahda meitä, sillä kylliksi olemme jo saaneet halveksuntaa. Sielumme on jo saanut aivan kyllikseen ylimielisten pilkasta, ylpeitten ylenkatseesta.
Psalmit 123:1-4 Kirkkoraamattu 1992 (FB92)
Sinun puoleesi, joka olet taivaissa, minä kohotan katseeni. Niin kuin orjien silmät tarkkaavat isännän kättä, niin kuin orjattarien silmät tarkkaavat emännän kättä, niin me odottaen katsomme Herraan, Jumalaamme, kunnes hän armahtaa meitä. Armahda, Herra, armahda meitä! Jo kauan meitä on väheksytty, kylliksi olemme jo kokeneet itsevarmojen ivaa ja ylimielisten pilkkaa.
Psalmit 123:1-4 Finnish 1776 (FI1776)
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä nostan silmäni sinun tykös, joka asut taivaissa. Katso, niinkuin palveliain silmät katsovat isäntänsä käsiin, niinkuin piikain silmät katsovat emäntäinsä käsiin, niin meidänkin silmämme katsovat Herraa meidän Jumalaamme, siihenasti että hän meitä armahtaa. Ole meille armollinen, Herra, ole meille armollinen! sillä me olemme sangen täytetyt ylönkatseesta; Sangen täynnä on meidän sielumme rikasten pilkkaa ja ylpeiden ylönkatsetta.
Psalmit 123:1-4 Kirkkoraamattu 1933/38 (FB38)
Minä nostan silmäni sinun puoleesi, joka taivaissa asut. Katso, niinkuin palvelijain silmät katsovat heidän isäntäinsä käsiin, ja niinkuin palvelijattaren silmät katsovat hänen emäntänsä käsiin, niin meidän silmämme katsovat Herran, meidän Jumalamme, puoleen, kunnes hän armahtaa meitä. Ole meille armollinen, Herra, ole meille armollinen. Sillä kylliksi olemme jo saaneet ylenkatsetta. Sielumme on jo kyllänsä saanut suruttomien pilkasta, ylpeitten ylenkatseesta.