Viides Mooseksen kirja 4:2-4
Viides Mooseksen kirja 4:2-4 Raamattu Kansalle (FINRK)
Älkää lisätkö mitään siihen sanaan, jonka minä teille säädän, älkääkä ottako siitä mitään pois, vaan noudattakaa HERRAN , teidän Jumalanne, käskyjä, jotka minä annan teille. Te olette omin silmin nähneet, mitä HERRA teki Baal-Peorin vuoksi. Hävittihän HERRA , teidän Jumalanne, keskuudestanne jokaisen, joka lähti seuraamaan Baal-Peoria. Mutta te, jotka riipuitte kiinni HERRASSA , teidän Jumalassanne, olette kaikki elossa vielä tänäkin päivänä.
Viides Mooseksen kirja 4:2-4 Kirkkoraamattu 1992 (FB92)
Älkää lisätkö mitään näihin käskyihin älkääkä poistako niistä mitään. Pitäkää Herran, Jumalanne, käskyt, jotka minä teille annan. Te olette omin silmin nähneet, mitä Herra teki Baal-Peorissa. Herra, teidän Jumalanne, hävitti teidän keskuudestanne kaikki, jotka lankesivat siellä Baalin palvojiksi. Mutta te, jotka pysyitte Herralle uskollisina, olette kaikki elossa vielä tänäkin päivänä.
Viides Mooseksen kirja 4:2-4 Finnish 1776 (FI1776)
Ei teidän pidä mitään lisäämän siihen sanaan minkä minä teille käsken, eikä pidä myös teidän mitään siitä ottamanpois, kätkeäksenne Herran teidän Jumalanne käskyjä, jotka minä teille käsken. Teidän silmänne ovat nähneet, mitä Herra tehnyt on BaalPeorille; sillä kaikki, jotka seurasivat BaalPeoria, on Herra sinun Jumalas hukuttanut teidän seastanne. Vaan te, jotka riiputte kiinni Herrassa teidän Jumalassanne, te elätte kaikki tänäpänä.
Viides Mooseksen kirja 4:2-4 Kirkkoraamattu 1933/38 (FB38)
Älkää lisätkö mitään siihen, mitä minä teille määrään, älkääkä ottako siitä mitään pois, vaan noudattakaa Herran, teidän Jumalanne, käskyjä, jotka minä teille annan. Te olette omin silmin nähneet, mitä Herra teki Baal-Peorin asiassa, kuinka Herra, sinun Jumalasi, hävitti sinun keskuudestasi jokaisen, joka lähti kulkemaan Baal-Peorin perässä. Mutta te, jotka riipuitte kiinni Herrassa, teidän Jumalassanne, te kaikki olette elossa vielä tänä päivänä.