Logo de YouVersion
Ícono Búsqueda

ECLESIÁSTICO 30

30
Educar bien a los hijos#7,23; Pr 13,24; 15,20; 23,13-14; 15,17; (ver Sal 127,3-5).
1Quien ama a su hijo lo castigará con frecuencia;
si lo hace así, podrá alegrarse al final de sus días.
2Quien corrige a su hijo, sacará de ello utilidad#30,2: de ello utilidad: O bien: recibirá de él satisfacciones. ,
y entre sus conocidos se sentirá orgulloso de él.
3El que instruye a su hijo, dará envidia al enemigo
y ante los amigos todo serán satisfacciones.
4Si el padre fallece, es como si no hubiera muerto,
pues deja tras de sí a alguien semejante a él.
5Mientras vivía, sólo con verlo se alegraba;
al morir, no siente ninguna tristeza.
6Contra los enemigos deja un defensor;
para los amigos, alguien que pague los favores.
7Quien consiente a su hijo, tendrá que vendar sus heridas;
y al escuchar sus gritos, se le partirá el corazón.
8Caballo sin domar, caballo violento;
hijo consentido, hijo insolente.
9Sé demasiado complaciente con tu hijo
y verás qué sorpresas te reserva;
accede a sus caprichos y te causará pesar.
10No celebres sus ocurrencias, y no llorarás por él
ni, al final, te rechinarán los dientes.
11No le des alas en su juventud
ni cierres los ojos ante sus errores#30,11: en su juventud: A partir de este versículo disponemos de nuevo de texto hebreo continuo que había quedado interrumpido en 16,26 (ver nota a este pasaje).— …sus errores: Así según el texto hebreo; la versión griega omite este verso..
12Doblégalo mientras es joven todavía
y golpéalo en la espalda cuando aún es muchacho,
no sea que se vuelva rebelde y te desobedezca#30,12: …es joven todavía: Verso según el texto hebreo; omitido en la versión griega.— te desobedezca: El texto hebreo añade: y te cause serios disgustos..
13Corrige a tu hijo, esfuérzate en educarlo
y no tendrás que soportar su conducta vergonzosa#30,13: esfuérzate en educarlo: El texto hebreo dice: y ponle un yugo pesado.— su conducta vergonzosa: El texto hebreo dice: su insensatez..
El valor de la salud
14Más vale pobre robusto y con buena salud
que rico con un cuerpo lleno de achaques.
15Mejor salud y vigor que todo el oro del mundo,
un cuerpo vigoroso que una inmensa fortuna#30,15: … una inmensa fortuna: El texto hebreo dice: Mejor buen ánimo que perlas preciosas..
16Ninguna riqueza es comparable a la buena salud,
ni hay alegría mayor que la de un corazón satisfecho.
17Es preferible morir que vivir con amargura,
mejor descansar de una vez que estar siempre enfermo.
18Ofrecer manjares a quien no puede comer
es como presentar ofrendas a un ídolo pagano#30,18: … a un ídolo pagano: Así según el texto hebreo que se adapta mejor al contexto; la versión griega propone: sobre una tumba..
19¿De qué le sirve a un ídolo la ofrenda
si es incapaz de oler y de comer?
Así sucede a quien tiene riquezas
pero no puede disfrutar de su fortuna#30,19: Así sucede… de su fortuna: Así según el texto hebreo preferible a la versión griega que propone: así es el perseguido por el Señor.:#Dt 4,28.
20las mira y se le escapa un suspiro,
como suspira el eunuco al abrazar a una doncella#30,20: … a una doncella: El texto hebreo añade: así es también el que impone la justicia por la fuerza..
La tristeza y la alegría
21No te dejes abatir por la tristeza,
ni permitas ser atormentado por ti mismo.#Pr 12,25; 15,15; 17,22; Ecl 11,10.
22Corazón alegre, vida asegurada;
quien es feliz, conocerá largos años.
23Distráete y conforta tu corazón;
aleja de tu lado la tristeza
que ha sido la ruina de tantos
y ningún provecho ha reportado.
24La envidia y el rencor acortan la vida,
las preocupaciones adelantan la vejez#30,24: la vejez: En este momento todos los manuscritos griegos insertan Eclo 33,16—36,10. El texto hebreo de que disponemos hasta el momento y las versiones siriaca y latina avalan el orden que nosotros adoptamos y que recogen prácticamente todas las traducciones modernas..
25Un corazón radiante favorece el apetito,
cualquier alimento le será provechoso#30,25: … le será provechoso: La versión griega de este versículo resulta un tanto problemática; ofrecemos una traducción conjetural. El texto hebreo —tampoco muy claro— podría traducirse así: Mejor un corazón radiante y soñador que un banquete de manjares suculentos..

Actualmente seleccionado:

ECLESIÁSTICO 30: BHTI

Destacar

Compartir

Copiar

None

¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión