YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 52

52
Face à celui qui se fie à ses richesses
1 # 52.1 Poème 32.1n. Du chef de chœur. Poème. De David. 2#52.2 Cf. 1S 21.7s ; 22.9-19.Lorsque Doëg l'Edomite vint dire à Saül : David s'est rendu chez Ahimélek.
3 # 52.3 Cf. 2.1 ; 50.16ss ; Es 22.15ss. –  du mal : autre traduction du malheur . –  triste : sous-entendu dans le texte ; le terme hébreu correspondant à héros est aussi traduit par guerrier ou vaillant homme . –  La fidélité de Dieu (hébreu ’El, de même au v. 7, cf. Gn 21.33n) : cette expression ne figure pas dans LXX  ; d'après Syr, certains modifient le second vers pour lire du mal que tu fais sans cesse (litt. tout le jour ) au fidèle. Pourquoi es-tu fier du mal, triste héros ?
La fidélité de Dieu ne cesse pas.
4 # 52.4 Cf. 5.10+ ; 50.19 ; Mi 6.12 ; Jb 27.4. –  comme un rasoir : cf. 55.22 ; 57.5 ; 64.4 ; 140.4 ; Jr 9.2,7. –  trompeur que tu es ou toi qui pratiques la tromperie. Ta langue n'invente que la ruine,
comme un rasoir affilé, trompeur que tu es !
5 # 52.5 Tu préfères ce qui est mauvais… : cf. 45.8 ; Es 5.20 ; Jr 4.22. –  mensonge… : cf. 101.7. –  parole juste Pr 12.17 ; 16.13. Tu préfères ce qui est mauvais à ce qui est bon,
le mensonge à la parole juste. Pause.
6 # 52.6 120.3. –  mordantes ou destructrices, litt. d'engloutissement. Tu aimes toutes les paroles mordantes,
langue trompeuse !
7 # 52.7 t'arrachera de ta tente Jb 18.14 ; cf. Ez 26.4. –  te déracinera : cf. Pr 2.22. –  terre des vivants 27.13. Aussi Dieu te démolira pour toujours,
il te terrassera et t'arrachera de ta tente ;
il te déracinera de la terre des vivants. Pause.
8 # 52.8 verront / seront saisis de crainte 40.4n. –  riront : cf. 2.4+ ; 58.11 ; 64.10s ; 69.33 ; voir aussi Pr 25.17. Les justes le verront, ils seront saisis de crainte
et ils riront de lui :
9 # 52.9 Cf. Es 14.10ss. –  l'homme ou le vaillant homme, terme apparenté à héros au v. 3. –  protecteur : litt. forteresse ; cf. 27.1+ ; 43.2n. –  mettait sa confiance… 49.7+ ; Pr 11.28. Voilà l'homme qui ne prenait pas Dieu pour protecteur,
mais qui mettait sa confiance en ses grandes richesses
et se protégeait par la ruine qu'il causait !
10 # 52.10 comme un olivier : cf. 1.3 ; 92.13s ; Jr 11.16 ; Os 14.7. –  dans la maison de Dieu 23.6+. –  confiance 4.6+ ; 9.11. Et moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu,
j'ai mis ma confiance dans la fidélité de Dieu pour toujours, à jamais.
11 # 52.11 13.6 ; 30.13+. –  tu as agi 22.32 ; Es 38.15 ; cf. 1R 8.32. –  parce que tu es bon : autre traduction parce qu'il est bon ; cf. 25.8+. –  à l'égard de : on pourrait aussi rattacher la fin du v. à la proposition principale : je te célébrerai… je veux espérer… en présence de tes fidèles ; cf. 22.23,26+. Je te célébrerai toujours, car tu as agi.
Je veux espérer en ton nom, parce que tu es bon
à l'égard de tes fidèles.

Currently Selected:

Psaumes 52: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy